CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2018年05月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 過去數(shù)周 阿富汗發(fā)生 一系列的恐怖襲擊

所屬教程:2018年05月CNN新聞聽力

瀏覽:

2018年05月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10097/20180502cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Over the past few weeks, there’s been a series of terrorist attacks in the South Asian country of Afghanistan. We reported on a suicide bombing that killed 57 people on April 22nd. Several other assaults carried out yesterday killed 31 more people, including ten journalists.

在過去的幾周里,阿富汗發(fā)生了一系列的恐怖襲擊。4月22日,我們報(bào)道了一起自殺式炸彈襲擊,造成57人死亡。昨天發(fā)生的其他幾起襲擊事件導(dǎo)致31人死亡,其中包括10名記者。

In one case, a blast went off in the Afghan capital of Kabul, afterward, when reporters and crew members had gone to the scene to cover it, an attacker set off a second explosion that apparently targeted them. Several international news organizations paid tribute to the employees they lost in the attacks.

其中一次,阿富汗首都喀布爾發(fā)生爆炸,記者和機(jī)組人員前往事發(fā)現(xiàn)場報(bào)道,一名襲擊者引爆了第二次爆炸,顯然是針對工作人員。幾家國際新聞機(jī)構(gòu)向他們在襲擊中犧牲的員工表示敬意。

The ISIS terrorist group, which has been active in Afghanistan, said it was responsible but it didn’t give any proof for that.

一直活躍在阿富汗的ISIS恐怖組織稱對此負(fù)責(zé),但沒有給出任何證據(jù)。

A separate explosion that happened hour after these in Kabul killed 11 people at a religious school and injured several Romanian soldiers. No one claimed responsibility for that bombing.

喀布爾發(fā)生的爆炸事件造成11人死亡,幾名羅馬尼亞士兵受傷。沒有人聲稱對爆炸事件負(fù)責(zé)。

U.S. Ambassador John Bass spoke out against the attack and said America stood with the Afghan people in their fight for peace and security across Afghanistan.

美國大使約翰·巴斯對這次襲擊發(fā)表了講話,他說,美國和阿富汗人民站在一起,為阿富汗的和平與安全而戰(zhàn)。

ISIS, a group that threatens that peace, doesn’t operate only in Afghanistan. Its name is an acronym for Islamic State in Iraq and Syria.

ISIS不僅在阿富汗行動。它的名字是伊斯蘭國在伊拉克和敘利亞的首字母縮寫。

That’s something it’s wanted to establish based on its extremist interpretation of Islam and though ISIS has been repeatedly defeated in those two countries, losing much of its fighters and territory, other nations in the region are taking steps to defend themselves against the terrorist.

ISIS想要建立的,基于對伊斯蘭教的極端主義解釋,盡管ISIS在這兩個國家一再被擊敗,失去了大部分的戰(zhàn)斗人員和領(lǐng)土,但該地區(qū)的其他國家正在采取措施,保護(hù)自己不受恐怖分子的襲擊。

Over the past few weeks, there’s been a series of terrorist attacks in the South Asian country of Afghanistan. We reported on a suicide bombing that killed 57 people on April 22nd. Several other assaults carried out yesterday killed 31 more people, including ten journalists.

In one case, a blast went off in the Afghan capital of Kabul, afterward, when reporters and crew members had gone to the scene to cover it, an attacker set off a second explosion that apparently targeted them. Several international news organizations paid tribute to the employees they lost in the attacks.

The ISIS terrorist group, which has been active in Afghanistan, said it was responsible but it didn’t give any proof for that.

A separate explosion that happened hour after these in Kabul killed 11 people at a religious school and injured several Romanian soldiers. No one claimed responsibility for that bombing.

U.S. Ambassador John Bass spoke out against the attack and said America stood with the Afghan people in their fight for peace and security across Afghanistan.

ISIS, a group that threatens that peace, doesn’t operate only in Afghanistan. Its name is an acronym for Islamic State in Iraq and Syria.

That’s something it’s wanted to establish based on its extremist interpretation of Islam and though ISIS has been repeatedly defeated in those two countries, losing much of its fighters and territory, other nations in the region are taking steps to defend themselves against the terrorist.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市燕山櫻園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦