◎ 美式英語稱為American English,英式英語稱為British English,指的是美英兩國在英語拼寫及用法等方面的一些差別,主要有下面幾種情況。
① 拼寫上的差別。
美式英語
aluminum(鋁)
baggage(包裹)
center(中心)
cigaret(香煙)
connection(連接)
dialog(對話)
favor(偏愛)
gasoline(汽油)
gray(灰色的)
jail(監(jiān)獄)
mail(郵寄)
medieval(中世紀(jì))
modernize(使現(xiàn)代化)
pedler(小販)
practice(實(shí)行,實(shí)踐)
reflection(反射)
story(房屋的一層)
tire(輪胎)
traveling(旅行)
② 語法上的差別。在suggest,insist,propose等后的賓語從句中,要用虛擬語氣,在美式英語中,直接用動(dòng)詞原形,而在英式英語中,則要用should+動(dòng)詞原形。
She suggested that he buy the coat. (美)她建議他買下那件大衣。
She suggested that he should buy the coat. (英)
③ 美式英語常用have/has表示“有”,而英式英語常用have/has got表示“有”。
He has many English books. (美)他有許多英語書。
He has got many English books. (英)