① whether表示“是否”,可作連接詞,引導(dǎo)主語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句或賓語(yǔ)從句。引導(dǎo)的句子可以作主語(yǔ)或及物動(dòng)詞的賓語(yǔ)。
他是否能考及格尚不能肯定。
Whether he can pass the exam remains to be seen.
I wonder whether he is coming. 我不知道他是否要來(lái)。(作賓語(yǔ))
I asked him whether he was free. 我問(wèn)他是否有空。(作賓語(yǔ))
The only question now is whether he is willing to help us. 目前唯一的問(wèn)題是,他是否愿意協(xié)助我們。(作表語(yǔ))
② if常用于引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,而只能在及物動(dòng)詞后引導(dǎo)賓語(yǔ)從句。if引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句可以是肯定式或否定式,而whether引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句一般為肯定式。
Do you know whether/if she will come tomorrow?你知道她明天是否來(lái)嗎?
我不知道他是否把工作做完了。
I don't know whether he has done his work.
=I don't know if he has done his work.
I don't care if she doesn't come. 我不在乎她是否來(lái)。(不可用whether)
Whether he can do it is not known.
他是否能做到那件事尚不知道。
If he can do it is not known.
(if不可引導(dǎo)主語(yǔ)從句放在句首)
③ whether可與不定式連用,if則不可。
I don't know if to stay or not.
I don't know whether to stay or not.
我不知道要不要留下來(lái)。
④ whether…or可以表示讓步,意為“不管……還是……”,既可以連接兩個(gè)詞,也可以連接兩個(gè)句子,用作狀語(yǔ)。這種用法中不可用if。
All the students in the class,whether boys or girls,have read the book. 全班所有的學(xué)生,不管是男生還是女生,都讀過(guò)這本書(shū)。
Whether you come today or tomorrow,it's the same to me. 不論你今天來(lái)還是明天來(lái),對(duì)我都一樣。
⑤ whether/if…or可表示“或……或,是……還是”。
I don't know whether/if she is in Nanjing,or in Hangzhou,or in Shanghai. 我不知道她是在南京,還是杭州,還是上海。
She asked me if/whether I was going on a picnic or staying at home. 她問(wèn)我是去野餐還是待在家里。
⑥ whether和if都可以同not連用,意為“是否”,是用作連詞的短語(yǔ),連接句子;whether or not可以放在句首起連接作用,也可以分開(kāi),把or not放在句尾;但if…or not只能分開(kāi)使用,引導(dǎo)賓語(yǔ)從句。
I don't know whether or not she has already left. 我不知道她是否已經(jīng)離開(kāi)了。
I shall buy the coat whether she likes it or not. 不論她喜歡不喜歡,我都要買那件上衣。
Whether or not she comes is of no importance.
她來(lái)不來(lái)都不重要。
Whether she comes or not is of no importance.
I wonder whether/if he'll come or not.
我不知道他是否來(lái)。
I wonder if or not he'll come.
⑦ whether or no可以表示“是否,不論;無(wú)論如何,不管怎樣;必定,必然”,這時(shí)不可用if。
Please tell me whether or no it is correct. 請(qǐng)告訴我這是不是對(duì)的。
Whether or no it is true I cannot tell. 這是否是真的,我不知道。
We must stick to our promise whether or no. 不管怎樣,我們必須遵守諾言。
I'll do it whether or no. 我一定要做這件事。
⑧ whether引導(dǎo)的從句可用作介詞賓語(yǔ),而if則不可。
The party depends on whether we can collect enough money. 這次聚會(huì)要看我們是否能籌集到足夠的錢。
⑨ whether可以在discuss后引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,而if則不可。
They discussed whether they would make an expedition to the North Pole. 他們討論了是否去北極探險(xiǎn)。
⑩ whether引導(dǎo)的從句可置于句首表示強(qiáng)調(diào),而if則不可。
Whether he will join us,I am not sure. 我不能肯定他是否加入我們。
? 引導(dǎo)狀語(yǔ)從句時(shí),whether引導(dǎo)的從句表示讓步,意為“不管,無(wú)論”,而if引導(dǎo)的從句表示條件,意為“如果”。
Whether you agree or not,I will do it. 無(wú)論你是否同意,我都將做那件事。
If you know the answer,please tell me. 如果你知道答案,請(qǐng)告訴我。
? if not(如果不),if so(要是這樣),if only (只要,要是……就好了)都是慣用短語(yǔ),不可換成whether。
If not,you may stay at home. 如果不去的話,你可以留在家里。
相當(dāng)于:If you do not want to go,you may stay at home.
If only it clears up,we shall start. 只要天一放晴,我們就動(dòng)身。