影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第十季 >  內(nèi)容

《生活大爆炸》第十季:第12集:元旦假期(上)

所屬教程:生活大爆炸第十季

瀏覽:720

2018年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10084/10121.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第十季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第十季 更多精彩內(nèi)容

Hey, can you help me put some of the food out?

嘿,幫我把吃的拿過(guò)來(lái)吧?
Yeah. Let me finish packing this stuff up.
嗯,等我先把這些收起來(lái)
You know how Sheldon is if he sees Christmas stuff lying around after New Year's.
你懂的,要是謝爾頓在新年之后還能在家里看到圣誕裝飾他絕對(duì)要爆炸
Yeah, but he doesn't live here anymore.
好吧,可是他都不住在這里了啊
Well, he doesn't live at Walmart, but he still threw a tantrum when he saw Marshmallow Peeps after Easter.
他也不住在沃爾瑪超市啊,然而如果復(fù)活節(jié)之后他看到超市里還有節(jié)日特別款棉花糖的話,也還是一樣會(huì)爆炸的
And that's the same man who complains you can't find Marshmallow Peeps after Easter.
而且就是這貨,還跟我抱怨過(guò)了復(fù)活節(jié)竟然買不到那種棉花糖了
Oh. It's Bernadette. She says they're running late.
是伯納黛特她說(shuō)她們出來(lái)晚了
"The baby threw up on Howard,and then Howard threw up on Howard."
"寶寶吐在了霍華德身上然后霍華德也吐在了自己身上"
Well, he didn't throw up on the baby. That's a win.
至少他沒(méi)吐在寶寶身上,這波算他贏了
Hello. Hi.Hi! Welcome back. How was Texas?
嗨, 嘿。嗨!你們回來(lái)啦,去德州玩的怎么樣?
Oh, you know. The Lone Star state. Hmm.
你懂的,孤星州,德州在歷史上曾建國(guó),國(guó)旗上僅有一顆星
That should be its Yelp rating.
它在Yelp上的評(píng)分也就值一顆星
It was not a great trip.
這次去德州不太開(kāi)心
Well, you're home now.
不過(guò)現(xiàn)在回家啦
Yeah. It is good to be home.
是啊,還是家里好
I... Oh, good Lord! Is that mistletoe?
我...我勒個(gè)去!家里怎么還有槲寄生?
Don't you maniacs own a calendar?
你們是過(guò)節(jié)過(guò)瘋了吧,都不看日歷的嗎?
I told him to take it down. He would not listen to me.
我跟他說(shuō)讓他摘下來(lái),他偏不聽(tīng)我的
Our whole universe was in a hot, dense state
宇宙一度又燙又稠密,
Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait!
140億年前終于爆了炸...等著瞧!
The Earth began to cool
地球開(kāi)始降溫,
The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools
自養(yǎng)生物來(lái)起哄,穴居人發(fā)明工具,
We built the Wall We built the pyramids
我們建長(zhǎng)城,我們建金字塔,
Math, Science, History, unraveling the mystery
數(shù)學(xué),自然科學(xué),歷史,揭開(kāi)神秘,
That all started with a big bang
一切由大爆炸開(kāi)始,
Did you at least have a good flight down there?
你們飛過(guò)去的時(shí)候,路上還順利嗎?
It was fine.Other than the weirdtasting juice Amy gave me.
還好吧。不過(guò)艾米給我喝了一種味道詭異的果汁
I slept the whole way.
我基本上睡了一路
So, what happened in Texas that was so bad?
你們?cè)诘轮莸降壮鍪裁词铝?
And before our next drive to ComicCon, I need the name of that juice.
還有我們下次開(kāi)車去漫展之前你們能不能告訴我那種果汁的牌子
Well, we were on our way to my mother's house...
我們當(dāng)時(shí)正開(kāi)車去我媽媽家...
How did we get in the car?
我是怎么上車的?
Hold on.How did you get him in the car?
等等,你是怎么把他弄上車的?
I rented one of those carts,pushed him toward the open door and just let inertia take care of the rest.
我租了個(gè)小推車把他推到了門口,后面的事都是靠慣性的
So, while we're at your mother's house,it might be a good time to tell her that we're living together.
我們這次見(jiàn)到你媽媽正好可以告訴她,我們已經(jīng)同居了
Do we have to? I really don't want to hear the religious lecture.
有這個(gè)必要嗎?我真的不想聽(tīng)她嘮叨宗教的那一套了
Maybe there won't be one.There's always one.
說(shuō)不定她這次不會(huì)嘮叨呢。就沒(méi)有不嘮叨的時(shí)候
She gave it to my sister about her boyfriend,my brother about his girlfriend, my father about his girlfriend.
她嘮叨過(guò)我姐姐和她男朋友還有我哥哥和他女朋友連我爸和他女朋友都沒(méi)放過(guò)
That one had some unChristian words in it.
不過(guò)那次她也說(shuō)了點(diǎn)不太像基督教的話
Well, she likes me.
她挺喜歡的我啊
You know, there's a chance she might be okay with it.
說(shuō)不定她也不會(huì)特別介意這件事呢
Eh, I don't know.
呵呵,那可不好說(shuō)
I am her precious little boy.
我是她最愛(ài)的小兒子
And you did take my flower.
你奪走了我的童貞呢
Do boys have flowers?
男生還在意童貞?
Who knows what he has down there.Mm.
誰(shuí)知道他到底是男生還是女生。嗯
Anyway...Thank you, God, for the food we are about to receive and for the nourishment of our bodies and bless the hands that prepared it.
不管怎么說(shuō)...主啊,感謝您賜予我們食物讓我們的身體獲得營(yíng)養(yǎng)請(qǐng)您保佑準(zhǔn)備這些食物的人
Amen.Given that your hands prepared it,isn't that a little selfserving?
阿門,既然晚飯是你做的你這么祈禱難道不是在夸自己嘛?
You start changing the words to the prayers,next thing you know, you're in a church with a guitar.
你今天想改祈禱詞下次你就去那種用吉他伴唱的教堂了
Thank you for cooking, it looks delicious.
謝謝您準(zhǔn)備了這么豐盛的晚餐
Oh, it's my pleasure. Mm.
不用謝
I'm so glad y'all could make it.
你們能來(lái)我就很開(kāi)心了
So, tell me, what's going on back home?
你們幾個(gè)人最近都怎么樣?
Well, uh, Howard and Bernadette had their baby.
霍華德和伯納黛特生寶寶了
Oh, that's wonderful!
真的嗎,太棒了!
Now, have they decided to raise it Jewish or regular?
那他們是準(zhǔn)備讓她信猶太教,還是就正常地信基督教?
Welcome to Texas.
德州歡迎你
They haven't said. Anyway, we, uh, we also have some exciting news to share.
他們沒(méi)說(shuō)。呃,我們也有勁爆的消息要分享呢
Oh, wait, wait... I... Shouldn't we just eat?
等等...我...我們就不能好好吃飯嗎?
You know, I mean, God did take time out of his busy schedule to bless these Sloppy Joes.
上帝可是抽空保佑了這堆辣番茄肉餡漢堡呢
Come on, Shelly, tell me your news.
雪莉有事快說(shuō)
All right. This is on you.
好吧,這事賴你
Amy and I are living together in sin, like a couple of New Yorkers.
我和艾米像很多紐約客一樣罪惡地同居了
Now, while you scold us, I'm going to get a knife and a fork.
趁你數(shù)落我們這會(huì)兒,我要去拿一副刀叉
Joe may be sloppy, but Sheldon's not.
漢堡可能很邋遢,但謝爾登可不
Well, thank you for letting me know, and I, for one, am thrilled. What?
謝謝你們告訴我我本人很開(kāi)心,什么?
What... Where's the judgment?
你...你不罵我們嗎?
WWhere's the fire and brimstone?
火藥和硫磺都哪去了?
Where's the part where you tell us we're going to Hell and I say have you seen the size of the bugs outside?
你會(huì)說(shuō)我們都會(huì)下地獄的然后我會(huì)說(shuō)你難道沒(méi)看到外邊的蟲(chóng)子有多大嗎?
We're already there!
我們已經(jīng)在地獄里了!
Obviously, I would prefer if you weren't living out of wedlock, but given your special circumstances,
很顯然,我當(dāng)然更希望你們不要婚前同居但鑒于你們的特殊情況
I'm very happy for you.
我很為你們感到開(kāi)心
And what "special circumstances" are those?
什么"特殊情況"?
Oh, boy, I think it's about to get bad.
哦,我覺(jué)得情勢(shì)要急轉(zhuǎn)直下了
Shelly, how do I put this?
雪莉我該咋說(shuō)呢?
By your third birthday, you had memorized over a thousand different kinds of trains,
你三歲生日的時(shí)候,你記下了一千多種不同類型的火車
and I never imagined a woman getting aboard any of them.
而我從沒(méi)想過(guò)會(huì)有女人愿意踏上其中的任何一輛
What, so... You thought I was going to be alone for the rest of my life?
啥,所以...你覺(jué)得我會(huì)獨(dú)孤終老咯?
No! Just for the middle part.
不!只是人生的中期會(huì)如此
'Cause at the end I assumed there'd be nurses.
因?yàn)槲蚁胫詈蟮脑拺?yīng)該會(huì)有護(hù)士陪著你
Well, this is highly insulting.
這簡(jiǎn)直太侮辱人了
Sheldon, don't overreact.
謝爾登別激動(dòng)
I'm the child she was worried about?
我竟然是那個(gè)讓她擔(dān)心的小孩?
I have a brother and sister whose combined intellectual wattage couldn't power a potato clock,
我有一個(gè)哥哥一個(gè)姐姐他們倆人智商合力都無(wú)法給土豆鐘供電
if I spotted them the potato.Blah, blah, blah, blah, blah.Blah, blah, blah, blah, blah, blah.
前提是我把土豆借給他們的話巴拉巴拉巴拉巴拉巴拉巴拉
What? Well, I was in my room, I couldn't hear what they were saying.
啥?我當(dāng)時(shí)在房間里沒(méi)聽(tīng)清她們說(shuō)了啥
I'll take over from here.
我從這兒繼續(xù)
He's been in there a long time.
他在里面待了好久
Should I go talk to him?
我該去和他談?wù)剢?
He's upset with me. I should be the one who talks to him.
他在和我生氣,是我該和他談?wù)?/div>
Are you going to? Oh, heck no.
那您準(zhǔn)備去嗎?哦,當(dāng)然不
Sheldon, what... what are you doing?
謝爾登你...你在干什么?
Just being the unsocialized eccentric my mother always thought I was.
當(dāng)一個(gè)老媽一直以為的不善社交的怪咖啊
You startin' to see why I didn't go in there?
你現(xiàn)在知道我為什么不進(jìn)去了吧?
Sheldon, if you're trying to prove me wrong,the tightywhities on your head ain't changing my mind.
謝爾登如果你想證明我錯(cuò)了的話你頭上的白內(nèi)褲是不會(huì)改變我的想法的
We're ignoring the fins... Okay.
我們忽略了腳上那倆魚(yú)鰭...好吧
Yeah. And I don't understand why you're taking her side.
我不明白你為什么站在她那邊
By being my girlfriend, she's saying you're a weirdo, too.
因?yàn)樽鑫业呐笥?,她說(shuō)你也是怪咖
I don't think that's what she's saying.And...?
她才不是這么說(shuō)的然后呢...?
That's exactly what she was saying.
她就是這么說(shuō)的
Can you believe my mother thinks we're both strange?
你能相信我媽認(rèn)為我倆都是怪咖嗎?
Absolutely not! That's... too loud.Absolutely not.
絕對(duì)不信!說(shuō)...太大聲了,絕對(duì)不信
Well, after that, Sheldon and I got out of the house for a while.
之后,我和謝爾登出屋待了一會(huì)
Well, first we buttered my feet to get the swim fins off,and then we went out.
我們?cè)谀_上抹了點(diǎn)黃油才先把魚(yú)鰭給脫了之后就出去了
You know, I'm sorry your mother made you feel bad.
你老媽讓你不開(kāi)心了我很難過(guò)
But, you know, at the end of the day, she was wrong, because you're not alone.
但是最后證明她錯(cuò)了因?yàn)槟悴⒉皇枪律硪蝗?/div>
You're right.I have Leonard and Howard and Raj,
你說(shuō)得對(duì),我身邊有萊納德、霍華德、杰拉
Stuart, Penny,Leonard's mom, Bernadette, Wil Wheaton...
斯圖爾特、佩妮、萊納德的媽媽,伯納黛特 Wil Wheaton...
What about the woman who just buttered your big flat feet?
那剛才那個(gè)幫你的大腳涂黃油的女人呢?
I was going chronologically.
我是按時(shí)間順序說(shuō)的
You're right between Koothrappali's father and Omar, the oneeyed Sparkletts guy.
你就在Koothrappali的父親和獨(dú)眼的送水工Omar之間
Well, let's try to not let it ruin the rest of our trip.
咱們就不能試試別毀了我們這余下的旅行么
I knew we should've never mentioned us living together in the first place.
我就知道我們根本就不該提起我們同居的事情
She was gonna find out eventually.
她最終還是會(huì)知道的啊
Disagree.We've known about evolution since 1859.
我不覺(jué)得。我們自1859年起就知道進(jìn)化這回事了
She still believes in Noah and his amazing zoo boat.
而她卻還相信著諾亞和他那了不起的動(dòng)物船
This could have all been avoided if you'd only listened to me.
如果你當(dāng)初聽(tīng)了我的那這一切都可以被避免的
Sheldon,I knew your mother was fine with us living together because I already told her we were.
謝爾登啊,我知道你媽媽對(duì)我們同居不會(huì)有意見(jiàn)的因?yàn)槲以瓉?lái)就已經(jīng)告訴過(guò)她了
Why would you do that?
你為什么這么做啊?
This was a potential issue,so I got out ahead of it and I managed the situation for you.
這是一個(gè)潛在問(wèn)題所以我就提前出面為你掌控了局勢(shì)了
You "managed the situation."That's right.
你"掌控了局勢(shì)"是吧沒(méi)錯(cuò)
So my mother thought I was incapable of finding a mate,
所以我媽媽覺(jué)得我沒(méi)能力找到一個(gè)伴侶
and my mate thinks I'm incapable of running my own life.
而我的伴侶則認(rèn)為我沒(méi)能力掌管好自己的生活
Not your whole life!
你不能掌管你的整個(gè)人生啊!
I mean, science. You got that.
科學(xué)那你就完全搞定了
Organizing your sock drawer, you're the king.
整理襪子抽屜,那你就是這方面的大王
But understanding how other people are feeling, that's a weak spot for you.
但是在理解其他人想法這方面這就是你的弱點(diǎn)了
I have gotten much better at that.
我已經(jīng)進(jìn)步很多了
Have you? How am I feeling right now?
真的嗎?那我現(xiàn)在感覺(jué)怎么樣?
What the... How should I know?
什么...我怎么會(huì)知道啊?
Excited? Itchy? Give me the first letter.
興奮嗎?身上癢嗎?給我開(kāi)個(gè)頭嘛
You and I are in a relationship.
你和我是正在交往
I help you with your shortcomings,and you help me with mine.
我在你的弱點(diǎn)上幫助你而你幫助我的
How would you feel if I contacted your mother behind your back?
那如果我背著你聯(lián)系了你的媽媽你會(huì)是什么感覺(jué)?
Delighted that you showed any interest in my family at all? "Delighted"?
為你對(duì)我的家庭還有那么一點(diǎn)點(diǎn)興趣而感到欣喜?"欣喜"?
What... Not if I guessed for a hundred years.
什么呀...那我猜一百年也猜不到啊
Hi. Hey, guys. Hey. Hi. There's the little family!
哎呀,伙計(jì)們嗨,咱們的小家庭來(lái)啦!
Hello. Hello.And their Sherpas. Mmhmm.
你們好,還有他們的寄居人一塊兒呢, 是啊
The baby's asleep, can we put her in your room?
寶寶睡著了,我們能把她放在你們房間嗎?
Yeah. Go ahead. Do you need help? No. I got it.
行啊,請(qǐng)吧,你們需要幫忙嗎?沒(méi)事,我行的
Doubtfire, Poppins, follow me. Doubtfire Poppins
跟我來(lái)吧,Doubtfire為影片"窈窕奶爸"中扮作老太太保姆的年輕男主角,Poppins指迪士尼電影"歡樂(lè)滿人間"中有名的仙女保姆沒(méi)瑪麗阿姨
Sorry we're late.
不好意思我們來(lái)晚了
Oh, it's no problem, Amy and Sheldon were just telling us about their trip to Texas.
哦,沒(méi)關(guān)系的,艾米和謝爾登正在跟我們講他們?cè)诘轮萋眯械氖虑槟?/div>
Yeah. Here.I'll catch you up.
是啊,來(lái)。我給你們補(bǔ)一補(bǔ)前情
How did we get in the car? Stop.
我們?cè)趺瓷宪嚨?停

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湖州市航運(yùn)二村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦