影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第十季 >  內(nèi)容

《生活大爆炸》第十季:第3集:加班(下)

所屬教程:生活大爆炸第十季

瀏覽:

2018年06月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10084/1032.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第十季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第十季 更多精彩內(nèi)容

That's not helpful.

這個(gè)建議一點(diǎn)用都沒(méi)有好嘛
It's fun to think about, but it's not helpful.
想想覺(jué)得好有意思,但是還是一點(diǎn)用都沒(méi)有啊
Hey, Sheldon, we are on a serious time crunch.
嘿,Sheldon我們時(shí)間緊任務(wù)重
We can't do this without you.
沒(méi)有你我們絕對(duì)做不完的
Can you please pull it together?
你能不能振作起來(lái)啊?
I'm sorry. Yes, of course. Thank you.
對(duì)不起,嗯,我一定。謝謝
Just, please, bear with me if I display symptoms of caffeine withdrawal.
不過(guò),如果我出現(xiàn)咖啡因戒斷反應(yīng)你們一定要包容我
No worries.You guys stink.
沒(méi)問(wèn)題。你們兩個(gè)該洗澡了
Sorry I flipped out on you. I think it's just hormones.
真對(duì)不起我剛才跟你發(fā)脾氣了。大概是荷爾蒙在作怪吧
I think you were mean before you were pregnant,but it's fine.
你懷孕之前就很刻薄但是沒(méi)事我不介意
So, uh, instead of cleaning out the room, why don't we just decide on a theme for the nursery?
所以說(shuō),如果我們不收拾房間的話要不我們給嬰兒房選一個(gè)主題吧?
Does it really need one?
嬰兒房真的需要有一個(gè)主題嗎?
Of course it does.
當(dāng)然需要啦
Didn't your baby room have a theme?
你小時(shí)候的房間沒(méi)有主題嗎?
Well, it doubled as my dad's office,and he was a cop, so I guess the theme was bloody homicide photos.
恩,我小時(shí)候的房間也是我爸爸的辦公室他是個(gè)警察,所以我猜主題就是血淋淋的謀殺現(xiàn)場(chǎng)照片
Oh. Mine was Winnie the Pooh.
哦,我的房間是小熊維尼主題的
But anyway...why don't we just take a step back and start with a color?
但是...要不我們先不用著急先選定一個(gè)顏色怎么樣?
Right? There are so many amazing ones.
你看怎么樣?有很多漂亮的顏色啊
Red, blue, green, purple...
紅色,藍(lán)色,綠色,紫色...
Are you just gonna name all the colors?
你是想要念出全世界的顏色嗎?
Well, not now.
呃,你說(shuō)話之后就不想了
I don't care what color the room is.
我一點(diǎn)都不關(guān)心嬰兒房是什么顏色的
Okay, well, I'm just trying to help you.
好吧,嗯,我只是想幫幫你
Well, you're not, so just drop it!
然而,你在幫倒忙,別說(shuō)了!
I'm clearly upset. Why aren't you following me? Sorry! Sorry!
我顯然很生氣,你為什么不追過(guò)來(lái)?對(duì)不起!對(duì)不起!
And when Amy started using a solution of chromic acid and white vinegar to clean all her lab equipment,
當(dāng)Amy開(kāi)始用鉻酸和白醋清洗她的設(shè)備之后
all of a sudden, everybody was doing it.
突然,所有人都開(kāi)始這么做了
You trend setter!
你引領(lǐng)了時(shí)尚潮流哈!
Just the right idea at the right time.
只是在對(duì)的時(shí)機(jī)有了對(duì)的主意
Okay, okay, so Amy's cool, Sheldon's cool.
好的,好的,所以Amy很棒,Sheldon很棒
Tell me about Leonard. Who?Leonard Hofstadter.
給我講講Leonard誰(shuí)?就是Leonard Hofstadter
Oh, him. I guess he's all right.
哦,他呀,我覺(jué)得他挺好的
Apparently he tricked some hot girl into marrying him.
顯然他哄騙了一個(gè)很性感的姑娘嫁給他
That's me, I'm her.
那是我,我就是那個(gè)姑娘
You know, he didn't trick me.
他沒(méi)有騙我
He just wore me down.
他只是追的我都累了
It makes sense you two are friends.
你倆確實(shí)應(yīng)該是好朋友
I mean, hot girls always stick together.
性感的姑娘總是一起玩
And you thought this wasn't gonna be a great party.
你還說(shuō)這不會(huì)是一個(gè)好派對(duì)呢
You know, I had no idea Caltech is exactly like my high school.
我都不知道加州理工跟我的高中這么像
Well, it's not exactly like it.
嗯,并不是完全相似
We're all extremely smart.
我們加州理工的人都十分聰明
Wow... you popular girls are mean.
哇哦...你們這些受歡迎的姑娘這么高冷
I'm gonna get some coffee. You want some?
我去拿點(diǎn)咖啡,你想要么?
Uh, you're really going to have caffeine in front of me when I'm trying to get my life back on track?
啊,你真的要在我面前攝入咖啡因就在我的生活要步入正軌的時(shí)候?
Uh, okay, let's pretend you do have a problem.
啊,好吧,我們假裝你確實(shí)有毛病
I do. You don't.
我確實(shí)有, 你沒(méi)有
Yeah, but I do. No, you don't!
不,我有, 不,你沒(méi)有!
But let's say you do.
但是我們假設(shè)你有
And don't say you do, because you don't!
不要說(shuō)你有,因?yàn)槟銢](méi)有!
Now, wouldn't you think that throwing yourself
現(xiàn)在,你不覺(jué)得把自己投入到
into your work would be the best way to deal with it?
工作中是解決它的最好辦法么?
With what? Your problem.
解決什么?你的毛病
I thought I didn't have a problem.
你不是說(shuō)我沒(méi)毛病
That was painful to watch.
看得我都尷尬了
So where are we going?
所以我們要去哪?
I don't know.Okay.
我不知道。好吧
How Thelma and Louise of us.
我們像一對(duì)末路狂花
Raj, why don't I care about anything?
Raj我為什么什么都不在意呢?
I'm sorry?It's my baby.
什么?這是我的孩子
I should care about nurseries and colors, and I don't... what's wrong with me?
我該關(guān)心嬰兒房和顏色但是我并不關(guān)心,我這是怎么了?
Well, crimescene photos near your crib spring to mind.
可能跟你小時(shí)候看的那些犯罪現(xiàn)場(chǎng)照片有關(guān)吧
I keep waiting to feel excited,but it's not happening.
我一直期待著開(kāi)始感到興奮但是我并沒(méi)有
What if it never happens?
如果我永遠(yuǎn)都不興奮怎么辦?
Bernadette, come on, look,you're overthinking this, okay?
Bernafdette放松點(diǎn),看你想的太多了,好么?
You're gonna be an amazing mom.
你會(huì)成為一個(gè)棒極了的母親
Even if you don't believe it,
即使你不相信
I know you have maternal instincts.
我知道你有母性的本能
Once, I was supposed to babysit my brothers.
有一次,我照顧我的弟弟們
Our neighbor found them naked in the backyard eating crickets.
我們的鄰居發(fā)現(xiàn)他們沒(méi)穿衣服在后院里吃蟋蟀
Happy and wellfed.
快樂(lè)而且吃得很飽
You see, that's what I'm taking from that story.
你看,這是我從這個(gè)故事里獲取的信息
Leonard, can I ask you a question?
Leonard我能問(wèn)你個(gè)問(wèn)題么
Is it about the rotational symmetries you should be figuring out or your fake caffeine problem?
是你本該搞得定的旋轉(zhuǎn)對(duì)稱(chēng)的問(wèn)題還是你的偽咖啡因問(wèn)題?
Howard, can I ask you a question? No.
Howard我能問(wèn)你個(gè)問(wèn)題么?不能
All right, I'll just toss this out to the room.
好吧,那我就直接說(shuō)了
Um, I was thinking that the best way to fight my addiction is by weaning myself off in steps.
嗯,我在想對(duì)抗我的依賴(lài)性的最好方法是讓我逐步戒掉
Now, I couldn't find a caffeine patch,but I did find what claims to be a mindboosting caffeine suppository.Yeah.
我找不到咖啡因貼片但是我找到了一個(gè)促進(jìn)思考的咖啡因栓劑。好
You know, the interesting fact about the rectum...Sheldon!
你知道,關(guān)于直腸有個(gè)有趣的事實(shí)...Sheldon啊!
We are dealing with an impossible deadline from the Air Force because of you.
因?yàn)槟?,我們才有了空軍給的根本不可能完成的期限
So have an energy drink, don't have an energy drink.
所以喝功能性飲料,不喝功能性飲料
Order suppositories and shove 'em wherever you want, I don't care!
用栓劑給你捅進(jìn)去捅哪里,我都不在意!
You don't shove them.
不是捅的
They come with an easyglide applicator.
它自帶一個(gè)方便滑入的工具
Right. Listen to me.
好的,聽(tīng)我說(shuō)
We can't do anything until you do your part.
你把活干完之前我們什么都干不了
So get up in front of this whiteboard and do it!
所以快起來(lái)到白板前把活干完!
I can't. Yes, you can.No...
我不能,不,你可以。不...
I can't figure out the math.
我解不出來(lái)這數(shù)學(xué)
I've been racking my brain for days, and I've got nothing.Seriously?
我努力了很多天了可是我想不出來(lái)。你講真的嗎?
I can't do it.
我做不到
I'm not as smart as I think I am.
我沒(méi)我以為的那么聰明
I'm so sorry. This is all my fault.
我太抱歉了,這都是我的錯(cuò)
It's okay, we'll figure something out.
沒(méi)關(guān)系的,我們總會(huì)有辦法的
But what if we can't?
但要是我們就是沒(méi)法子怎么辦啊?
It'll be fine. You'll see.
會(huì)沒(méi)事的,你總會(huì)想通的
Sheldon? Buddy?
喂Sheldon? 伙計(jì)?
When the baby gets here,
等孩子生出來(lái)了
you gotta teach me that.
你得把這招教我
Thank you so much, Bert. This was great.My pleasure.
太感謝你了,Bert今天太棒了。我的榮幸
You girls want to take home
你們妹子想帶盆
a twogallon tub of potato salad?
兩加侖的土豆色拉回家嗎?
I think we're good.
還是不用了吧,咱們
Okay, well, thanks for coming by.
好吧,感謝你們能來(lái)
You're nice people.
你們都是好人啊
Well, so are you. In fact, you know what?
你也是啊,說(shuō)真的
We will never take you for granite.
我們永遠(yuǎn)不會(huì)把你的好意當(dāng)作想當(dāng)巖的
Did you get that? Granite?
聽(tīng)出來(lái)了嗎?花崗巖,想當(dāng)巖?
A little geology joke.
一點(diǎn)地質(zhì)小玩笑啦
You need to leave.
你們得走了
I'm in love with both of you now.
我已經(jīng)愛(ài)上你們兩個(gè)人了
Okay. Bye.Uh, pull over.
好吧,拜。呃,停車(chē)
What? Why? Who are you calling?
什么?為什么?你在給誰(shuí)打電話啊?
You're gonna rat me out to Howard, aren't you?
你要跟Howard打我的小報(bào)告了,是不是?
You're such a snitch, no wonder I don't like you.
你真是個(gè)告密的小婊砸,怪不得我不喜歡你呢
Whoa, I'm calling my dad, okay?
喂喂,我是在跟我爸打電話,好嗎?
He's got experience dealing with pregnant ladies
他有跟懷孕的女士相處的經(jīng)驗(yàn)
because he's an OBGYN.
因?yàn)樗菋D科醫(yī)生
And experience with crazy ladies because of my mom.Hello, Rajesh.
也有跟蛇精病女士的相處經(jīng)驗(yàn)因?yàn)樗⒘宋覌?。哈嘍,Rajesh
Are you calling to ask for money? What? No.
你是打電話來(lái)要錢(qián)的嗎?什么?不
Are you calling to ask for things that cost money? No.
那你是打電話來(lái)要需要花錢(qián)的東西的嗎? 不是的
Great. What's up?
太好了,什么事?
This is my friend, Bernadette.
這是我朋友,Bernadette
She's pregnant, and she's a bit worried,so I thought maybe you could talk to her.
她懷孕了,然后她有點(diǎn)擔(dān)心所以我覺(jué)得說(shuō)不定你能跟她談?wù)?/div>
Of course. What seems to be the trouble? Something's wrong.
當(dāng)然,你有什么擔(dān)心的呢?就是感覺(jué)不對(duì)勁
I don't care about any of the baby stuff
我一點(diǎn)也不在乎那些所有其他媽媽
every other mom is so into.
都特別感興趣的有關(guān)小寶寶的東西
Honestly, I'm not even sure I like babies.
說(shuō)實(shí)話,我都不確定我喜歡小寶寶
Look, some people are baby people,
聽(tīng)著,有些人天生就是喜歡小寶寶的
and some people are not baby people.
而有些人天生就跟不愛(ài)跟小寶寶那么親熱
It doesn't mean you won't love your own baby.
但這并不代表你不愛(ài)你自己的寶寶
But I thought I'd be more excited.
但是我以為我會(huì)更興奮的
Oh, being excited isn't a guarantee of anything.
哎呀,興奮也什么都保證不了啊
Rajesh's mother was thrilled when she was pregnant with him.
Rajesh的媽媽?xiě)阉臅r(shí)候可興奮了
After he was born, she doted on his every move.
他生出來(lái)以后做什么事,他媽媽都寵著他
And you know what happened?
但你知道后來(lái)怎么了嗎?
He broke her heart, moved halfway around the world,
他深深地傷了他媽媽的心,跑到了半個(gè)世界之外
and dates only poor white women.
還只跟窮鬼白人女談戀愛(ài)
So you never know.
所以啦,你永遠(yuǎn)不知道會(huì)發(fā)生什么嘛
Thank you. I feel better now.I don't! Good.
謝謝,我現(xiàn)在感覺(jué)好多了??晌腋杏X(jué)不好啊! 很好
Bernadette, I hope you have a daughter.
Bernadette我希望你生個(gè)女兒
Um, I don't really know how to say this.
唉,我也不知道這該怎么說(shuō)
Well, you could try starting with "sir". Right. Sorry, sir.
你可以從叫我"長(zhǎng)官"開(kāi)始說(shuō)起。哦對(duì),對(duì)不起,長(zhǎng)官
He said start with it, not end with it. Sir... Hmm?
他說(shuō)從長(zhǎng)官說(shuō)起,不是以長(zhǎng)官結(jié)尾。長(zhǎng)官... 嗯?
We've hit a bit of a snag.
我們現(xiàn)在碰了點(diǎn)小釘子
We're already behind schedule.
我們已經(jīng)落后進(jìn)度了
The computations required to overcome the deployability issues are more significant than we thought.
解決軍用問(wèn)題所需要的計(jì)算量比我們想象的要大很多
I understand that we're under contract,
我知道我們簽了合同
and I don't know what the consequences of violating that are, but, uh...
然后我也不是很清楚違反合同的后果是什么,但是...
we're not gonna be able to deliver in the time we promised.
我們?cè)诩s定期限內(nèi)是沒(méi)法給出成果了
How long do you need?
那你們需要多久呢?
We... we're thinking... two years.All right.That's it?
我們...我們覺(jué)得...兩年。好吧。就這樣嗎?
You're okay with that?
你對(duì)此沒(méi)意見(jiàn)嗎?
You think you're the first government contractor
你們以為你們是頭一個(gè)不守時(shí)的
who isn't gonna deliver on time?
政府合約者么?
We're still waiting for a big space laser
我們現(xiàn)在還在等著里根總統(tǒng)下令制造的
Reagan ordered to beat the commies.
大型宇宙激光槍用來(lái)打敗共產(chǎn)那幫人呢
Thanks for understanding, sir.
感謝你的理解,長(zhǎng)官
Yes, thank you so much.
是啊,太感謝你了
We... we really appreciate it.
我們...我們真的很感謝你的理解
All right, pressure's off Wanna see a movie?Popcorn's on me.
好吧,沒(méi)壓力了看電影么?爆米花我請(qǐng)

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市星海明珠望京新興家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦