影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第七季 >  第47篇

生活大爆炸第七季:第24集:謝耳朵獨(dú)自踏上旅程(上)

所屬教程:生活大爆炸第七季

瀏覽:

2018年05月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10082/7241.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第七季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第七季 更多精彩內(nèi)容

How's your mom holding up?

你媽媽怎么樣了?
She's doing okay, but we just lost another nurse.
她還好,不過又有一個(gè)護(hù)工不干了
How many is that now?
現(xiàn)在是多少個(gè)了?
Two, and I know what you're thinking she's eating them.
兩個(gè),我知道你在想什么,她根本是在吃人
She's just so impossible, they keep quitting.
她簡直是不可理喻,護(hù)工一個(gè)接一個(gè)走了
So, who's watching her now?
那現(xiàn)在誰照顧她?
A bowl full of M and M's with a few Ambien tossed in.
一整碗M and M巧克力豆,里面放了幾顆安眠藥
What up, guys?
大伙都在干嘛?
Hello. Hey. Hello. Okay.
你來啦,嗨,你來啦。好吧
Well, now that everyone's here, Penny and I have some big news. We're engaged!
既然大家都在這里,我和佩妮有個(gè)好消息要宣布。我們訂婚啦!
And I thought me having sex with Emily was gonna be the big news. That's right...
我還以為我和艾米麗滾床單才算是好消息呢。太對(duì)了...
Hey! Hey! What the hell!
喂!喂!你們太過分了!
You guys propose all the time. This never happens. You're right!
你們總是在互相求婚,而這個(gè)從來沒有過啊。你說得對(duì)!
Boy, I'm so hungry today. I wonder why?
我的天,我今天真餓啊。這是為什么呢?
Because you had sex the other night?
不就是因?yàn)槟闱皫滋斓耐砩蠞L床單咯?
You know what?
你知道嗎?
That may be it.
估計(jì)就是這樣
By the way, it isn't like riding a bike. Like, I fell off a few times.
對(duì)了,滾床單不像騎自行車,我摔下來了好幾次
Hey, buddy. Hello. You okay?
嗨,伙計(jì)。嗨。你還好嗎?
I just got called into President Siebert's office.
我剛被叫去西伯特校長的辦公室
The university won't let me switch my field of study to inflationary cosmology.
我想研究宇宙膨脹理論,但學(xué)校不讓我改研究方向
They're forcing me to continue with string theory. Why?
他們讓我必須接著研究弦理論。為什么?
He said it's why they hired me, it's-it's what my grant was designated for, and that everybody has to do things they don't want to do.
他說聘我就是為了讓我研究弦理論,我的科研基金也是為了干這個(gè)的,還說每個(gè)人都得做自己不想做的事情
He then gave an example of something he had to do, even though he didn't want to, which was look at my stupid face.
然后他舉了個(gè)例子,說雖然他不想,但還得面對(duì)我這張蠢臉
That's a rude thing to say. Out loud.
太沒禮貌了啊。這么坦白
It's an outrage. Honestly, I'm tempted to leave the university.
太過分了,坦白說,我不想在學(xué)校干了
You know, if you're really serious about that, I hear there are some exciting opportunities in home care for the old and fat.
如果你真的鐵了心的話,我聽說現(xiàn)在給又老又胖的人當(dāng)護(hù)工是個(gè)很有前途的職業(yè)
Whatever you do, just don't make any rash decisions. I don't know.
不管你做什么,不要草率做決定。我不知道
I am really aggravated.
我現(xiàn)在真的很煩躁
When I'm feeling low, I have sex with a girl.
我煩躁的時(shí)候,就會(huì)和姑娘滾床單
But that's just me.
不過也就只有我吧
Oh, come on, give her a chance. No. Life, it is too short.
拜托,給她一次機(jī)會(huì)吧,不行,人生苦短
I know you've only been here a day and a half, but you're like part of the family!
我知道你只在這里呆了一天半,但你就像家庭的一份子!
I don't think the service is gonna send any more people.
我覺得不會(huì)有護(hù)工再過來了
Yeah, maybe it's time we just release Ma back into the sea.
或許是時(shí)候把老媽放歸大海了
That's not helpful.
別扯沒用的
Well, then, we may need to get used to the idea that we're gonna be living here the next few months.
那咱就得適應(yīng)一下,未來幾個(gè)月就得住這兒了
But we have jobs. We can't baby-sit her 24 hours a day.
但我們有自己的工作呀。我們不能一天24小時(shí)照顧她
Well, what if we use our vacation time?
要不咱們把年假用了?
I wanted to go to Hawaii, not Hell.
年假我想去的是夏威夷,不是地獄
I don't know what else we can do.
我不知道我們還能做些什么
Howie, I love you, and as your wife, your mother is every bit as much my problem as she is yours, so... I want a divorce.
華仔,我愛你,作為你的妻子,你母親的問題就是我的問題,所以...咱離了吧
Hello, Leonard. Hi, Mom. I have some exciting news. I'm listening.
嗨,萊納德。嗨,母親大人。我有好消息要告訴你。我在聽
Before I tell you, will you promise to try and be happy for me and keep any concerns you have to yourself? No.
在我說之前,你能不能先保證你會(huì)試著替我感到高興然后把你的真實(shí)想法藏在心里?不行
Let me save you all of your hemming and hawing. Sheldon already told me that you and Penny are engaged.
你就不必多費(fèi)口舌了,謝爾頓已經(jīng)告訴我,你和佩妮訂婚了
I-I hate that you talk to him more than you talk to me.
我好不爽你跟他比跟我聊得還多
Would you like for you and me to talk more?
那你想和我多聊一下嗎?
You know what? It's probably fine.
算了,其實(shí)也沒事
In any event, while I've had my misgivings about... Penny...
無論如何,雖然我對(duì)佩妮還有所疑慮...
Sheldon spoke very fondly of her, and if she is good enough for him, then she's good enough for me.
但謝爾頓總是在夸她,那么如果謝爾頓覺得她還不錯(cuò)的話,那我也就沒什么異議了
I'm your son. What about the fact that she's good enough for me? Sure.
我是你兒子。為什么你不想想我覺得她好不好呢?行
Thanks, Mom. Leonard, would it make you feel better to hear that your mother approved of your life choices?
謝謝,母親大人。萊納德,如果我說我同意你的人生選擇你會(huì)覺得好過一點(diǎn)嗎?
Yes, it would. Yeah. Well, you should work on that.
會(huì)呀。那你應(yīng)該努努力克服這點(diǎn)
No, Mom, it's the same guy I've been going out with for the past two years.
不是的,媽,是我男朋友都談了兩年了
Yeah, the scientist.
對(duì),那個(gè)科學(xué)家
Well, it's complicated. I mean, he works with lasers and atomic magnets.
挺復(fù)雜的,他跟激光和原子磁體打交道
No, I did not see it coming.
沒啊,我也沒想到
No, we did not set a date.
沒啊,日子還沒定
No, I'm not pregnant Yeah, this is a first for our family.
沒,我沒懷孕,是啊,這是咱家頭回不是奉子成婚
All right, tell Dad I love him.I gotta go. All right, bye.
好,跟爸爸說我愛他,我得掛了。好的,再見。
Atomic magnets? Shut up.
原子磁體?閉嘴。
Sorry I'm late. The leaf blower broke, so I had to hand-dry my mother-in-law.
抱歉我來晚了,吹葉機(jī)壞了,我不得不用手把我婆婆擦干
You want some wine? Thanks.
要喝點(diǎn)酒嗎?謝謝
Little warning before you jump into this marriage business: You're not just marrying him, you're marrying his family.
在你一頭扎進(jìn)婚姻之前,給點(diǎn)小小的忠告:你不只是嫁給他,你是嫁給他全家
I think Leonard's mom's okay with me.
我覺得萊納德的媽媽對(duì)我沒啥意見
It doesn't matter if she's okay with you. The question is: Can she go to the bathroom by herself?
她對(duì)你有沒有意見不重要,重要的是,她能不能自己上廁所?
Hit me again.
再來一杯
So, what are the living arrangements gonna be?
那么,你們以后怎么住?
Well, haven't really talked about it yet, but I figure, at some point, I'll move in with him, or he'll move in with me.
還沒討論這個(gè),但我想什么時(shí)候,我搬去跟他一起住,或者他搬進(jìn)來跟我住
Well, with you not working, that makes financial sense.
正好你沒工作,這樣倒省錢了
You're not working!
你沒工作!
How would you like a job in home health care?
想不想當(dāng)護(hù)工?
Not a chance.
門兒都沒有
Please. I'm desperate. No. I'll pay you anything you want. Okay, then, yeah.
求你了,我都絕望了,不行。你想要多少我都給,那行
No! Keep your money!
算了!錢你們自己留著吧!
I could've ridden a bull longer than that.
我在公牛背上堅(jiān)持的時(shí)間都比這長
What you working on?
你在忙什么?
I'm writing an appeal to the Faculty Senate, so that I can move on from string theory.
我在給教授評(píng)議會(huì)寫一封申訴信,這樣我就可以不再研究弦理論了
Oh. How's it going?
寫得怎么樣了?
You tell me.
你聽聽看
"Dear Esteemed Colleagues, "As you may know, I have requested "to change my field of study.
"尊敬的同事們"如您所知,我已請(qǐng)求"改變我的研究領(lǐng)域
"My decision to do so "is, I believe, in the best interest of science.
"我之所以這樣決定"是因?yàn)槲蚁嘈?,這最有益于科學(xué)
"At your convenience, I'd be happy to explain it to you in words you'll understand."
"在您得便之時(shí),我非常樂意向您解釋,我會(huì)使用您可以理解的字眼"
It's nice that you called them "esteemed."
你稱他們?yōu)?quot;尊敬的"這樣挺好的
You're right. I'll take that out.
你說得對(duì),我這就把它刪了
So, listen, there was something I was hoping to float past you.
聽著,有些事我想提前跟你說一下
Mm. Now that Penny and I are engaged, I thought we might want to talk about our living arrangements. Of course.
既然佩妮跟我已經(jīng)訂婚了,我覺得咱們也該談?wù)勗趺醋〉膯栴}了。當(dāng)然
She's spent many nights here, and you're worried about preserving the myth of her virginity before the wedding.
她在這兒住過太多天了,你不知道婚禮之前,該怎么讓她的貞操依舊保有神秘感
I'm not. Good, because not only has that ship sailed, if it hit an iceberg, countless men would perish.
不是。那就好,因?yàn)樗懖俨粌H是木已成舟了,如果撞上冰山,要陪葬的男人都數(shù)不清了
Actually, this is about where she and I are going to live.
實(shí)際上,是她跟我以后要住哪兒的問題
What do you mean?
什么意思?
Well... well, we might want to live together.
我們可能打算住一起
Oh, yeah, well, I've already given this some thought, and... I'm willing to let Penny live with us one day a week for a trial period.
噢,好吧,我已經(jīng)想過這事兒了,還有...我愿意讓佩妮跟我們一起住,試住期一周住一天
Now, obviously, not when she's made cranky by the shedding of her uterine lining.
當(dāng)然啦,她因子宮內(nèi)膜脫落,而脾氣暴躁的那幾天可不行
That's very sweet.
真體貼
But we were thinking more of us maybe living together with... not you.
不過我們想的是我倆可能住在一起,沒有你
I don't understand.
我不懂
How could we all live together if I'm not there?
如果我不在,怎么稱得上是"一起"住?
Look, I-I know this is... this is change, and that sounds scary, but... Where are you going to go?
聽著,我知道這是改變,而且聽著挺嚇人,但是...你們要去哪兒?
I don't know. We just started to think about this.
我不知道。我們才開始考慮這事兒
Maybe I'll move in with Penny, or maybe she and I'll take this place, and you can move across the hall. Move across the hall?!
也許我搬過去跟佩妮一起住,也許她跟我一起住這兒,你可以搬到對(duì)面。搬到對(duì)面?!
Did you take a marijuana?!
你吸大麻了?!
No, I did not. Did you get hit on the head with a coconut?
不,我沒有。你腦袋被椰子砸了?
No. Well, then, I'm all out of guesses.
也沒有,好吧,那我真不知道你怎么了
What? Me move across the hall. Why would you even suggest such a thing?
什么? 讓我搬到對(duì)面,你怎么會(huì)提出這樣的建議?
Because I love Penny, and want to give her the life she deserves. I see.
因?yàn)槲覑叟迥?,想給她她理應(yīng)得到的生活。我明白了
You're putting your future bride's happiness above mine. Well, yeah. Wow.
你覺得你未來新娘的幸福比我的更重要了。是啊。哇哦
How dare the university force me to go back to string theory!
學(xué)校怎么能逼著我回頭搞弦理論啊!
They just don't appreciate you.
他們只是不理解你
Yeah, and on top of that, Leonard has the audacity to suggest that now that he and Penny are engaged, he may not want to live with me anymore.
對(duì),還有,萊納德厚顏無恥地提議,既然他跟佩妮訂婚了,他就不想再跟我一起住了
Here, I made you some Strawberry Quik.
給,我給你調(diào)了杯草莓速溶奶
I have real problems here, Amy.
我這些問題都不是鬧著玩的,艾米
I can't be mollified with a beverage designed for children. Mmm! Yummy.
我不會(huì)因?yàn)橐槐變猴嬈范那槭婢彽?。真好?/div>
You know, this might work out for the best. I mean, you're always complaining about what a terrible roommate Leonard is.
其實(shí),這樣沒準(zhǔn)兒是最好的安排,我是說,你也一直在抱怨萊納德是個(gè)多差勁的室友啊
Like how he turns up the thermostat when you're not there.
比如趁你不在調(diào)高恒溫器
Ugh! It's like walking into the Amazon.
哎喲! 簡直是到了亞馬遜啊
And not the good Amazon with one-day shipping. The awful one with birds and snakes.
還不是那個(gè)能一天送貨的好網(wǎng)站亞馬遜,是那個(gè)滿是鳥和蛇的討厭的亞馬遜
You hate the sound of all those keys on his key chain. Four keys!
你還討厭他把所有鑰匙套在鑰匙鏈上發(fā)出的聲響。四把鑰匙啊!
Who does he think he is, a warden?
他以為他是誰?監(jiān)獄長?
See? Maybe you'll love living alone.
看吧?沒準(zhǔn)兒你會(huì)喜歡一個(gè)人住呢
I don't know. Perhaps.
我也不知道,可能吧
And if it turns out you don't... you and I could live together. You and... Oh, sure.
而且,如果你還是不喜歡一個(gè)人住,咱倆可以住在一起啊。咱...當(dāng)然

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思珠海市錦鵬樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦