《生活大爆炸第三季》(英文:The Big Bang Theory Season 3)是由馬克·森卓斯基執(zhí)導(dǎo),查克·羅瑞、比爾·布拉迪編劇,吉姆·帕森斯、約翰尼·蓋爾克奇、卡蕾·措科、西蒙·赫爾伯格、昆瑙·內(nèi)亞、梅麗莎·勞奇共同主演的美國(guó)情景喜劇。第三季于2009年9月21日在哥倫比亞廣播公司(CBS)播出。講述了從北極回來(lái)的Howard、Raj、Leonard、Sheldon發(fā)生的又一系列令人啼笑皆非的事情。
Previously on The Big Bang Theory...
《生活大爆炸》前情回顧
I am going to the Arctic Circle with Leonard, Walowitz, and Koothrappali.
我和萊納德,沃羅威茨,庫(kù)薩帕里要去北極圈
For three months? Yes.
去三個(gè)月,沒(méi)錯(cuò)
What did you mean when you said you were going to miss me?
你說(shuō)會(huì)想我是什么意思
It means I wish you weren't going.
意思是我不想你走
Oh, thank God we're home.
謝天謝地,到家了
I can't believe we spent three months in that frozen hell.
難以置信我們?cè)谀潜涞牡鬲z呆了3個(gè)月
It was like a snowy nightmare from which there was no awakening.
簡(jiǎn)直就是個(gè)噩夢(mèng),夢(mèng)里漫天飛雪,而又無(wú)法醒來(lái)
I don't know what Arctic expedition you guys were on, but I thought it was a hoot and a half.
我不知道你們對(duì)北極考察的感想我只覺(jué)得意猶未盡
Oh, hi, Mom.
你好,媽媽
No, I told you I'd call you when I got home.
不,我說(shuō)了,到家了再打電話給你
I'm not home yet.
我還沒(méi)到家呢
All right, I'm home.
行了,到家了
The Arctic expedition was a remarkable success. I'm all but certain there's a Nobel Prize in my future.
北極考察非常成功說(shuō)不定我將來(lái)能得一個(gè)諾貝爾獎(jiǎng)
Actually, I shouldn't say that.
其實(shí),不應(yīng)該這樣說(shuō)
I'm entirely certain.
我完全確定能得
No, Mother, I could not feel your church group praying for my safety.
不,媽媽,我感覺(jué)不到你的教會(huì)小組為我祈禱平安
The fact that I'm home safe does not prove that it worked.
就算我平安回家也不證明祈禱有效
The logic is post hoc ergo propter hoc.
這個(gè)邏輯完全是個(gè)謬誤
No, I'm not sassing you in Eskimo talk.
不,我沒(méi)有用愛(ài)斯基摩口吻跟你頂嘴
I'm gonna go let Penny know we're back.
我去告訴佩妮我們回來(lái)了
Mother, I have to go.
媽媽,我得掛了
Yeah, love you. Bye.
愛(ài)你,拜
Hello, old friend.
好啊,老朋友
Daddy's home.
爹爹回來(lái)了
Leonard, you're back.
萊納德,你回來(lái)啦
Yeah. I just stopped by to say hmph!
對(duì),我過(guò)來(lái)跟你說(shuō)...
Yeah. So, hi. Hi.
嗨,嗨
Damn it, I should have gone over and told her we were back.
媽的,早知道我先來(lái)說(shuō)我們回來(lái)了
Yeah, it was firstcome, firstserve.
就是,先到先得嘛
I just want you both to know, When I publish my findings,
先跟你們倆聲明等我發(fā)表我的發(fā)現(xiàn)時(shí)
I won't forget your contributions.
我不會(huì)忘記你們的付出的
Great. Thanks.
太好了,謝謝
Of course, I can't mention you in my Nobel acceptance speech,
但在諾貝爾領(lǐng)獎(jiǎng)感言中不能提及你們
but when I get around to writing my memoirs, you can expect a very effusive footnote and perhaps a signed copy.
不過(guò)寫(xiě)傳記時(shí)我會(huì)在注腳上提到你們或者給你們一本我簽名的傳記
We have to tell him.
我們得告訴他
Tell me what?
告訴我什么
Damn his Vulcan hearing.
該死的瓦肯聽(tīng)力(星際迷航)
You fellows are planning a party for me, aren't you?
你們打算給我辦派對(duì),是吧
Okay, Sheldon, sit down.
謝爾頓,坐
If there's going to be a theme I should let you know that I don't care for luau, toga or "under the sea."
如果要搞主題派對(duì)的話,先告訴你們。我不喜歡夏威夷式,羅馬式和"海底式"
Yeah, we'll keep that in mind. Look...
我們會(huì)記在心里
We need to talk to you about something that happened at the North Pole.
我們想談?wù)勗诒睒O發(fā)生的一些事
If this is about the night the heat went out,
如果是說(shuō)沒(méi)有暖氣那晚的事
there's nothing to be embarrassed about.
沒(méi)什么好害臊的
It's not about that. And we agreed never speak of it again.
不是那件事。我們說(shuō)好不再提這個(gè)
So we slept together naked.
不就是一起裸睡嘛
It was only to keep our core body temperatures from plummeting.
這只是以防體溫驟降而已
He's speaking about it.
他還真說(shuō)上了
For me, it was a bonding moment.
對(duì)我覺(jué)得,這可以促進(jìn)我們的感情
Sheldon, you remember the first few weeks We were looking for magnetic monopoles and not finding anything and you were acting like an obnoxious, giant dictator?
謝爾頓,你還記得開(kāi)始幾周我們?cè)谔綔y(cè)磁單極子結(jié)果一無(wú)所獲。你變成面目可憎的大JJ霸主嗎
thought we were going to be gentle with him.
我以為要婉轉(zhuǎn)點(diǎn)跟他說(shuō)呢
That's why I added the "tator."
所以我才加了霸主
And then when we finally got our first positive data, you were so happy.
接著終于測(cè)出一些可用數(shù)據(jù)時(shí)你多高興啊
Oh, yes. In the world of emoticons, I was colon, capital "D."
是啊用表情字符表達(dá)就是:D(笑臉)
Well, in actuality, what your equipment detected wasn't so much evidence of paradigmshifting monopoles as it was...
其實(shí),你的儀器偵測(cè)的數(shù)據(jù)不是范式轉(zhuǎn)變單極子的證據(jù)。那是...
static from the electric can opener we were turning on and off.
電動(dòng)開(kāi)罐刀具的靜電我們?cè)诓煌i_(kāi)關(guān)
He just went colon, capital "O."
他的表情下變成了:O(驚訝)
You tampered with my experiment?
你們篡改了我的實(shí)驗(yàn)
We had to.
我們別無(wú)選擇
It was the only way to keep you from being such a huge Dickensian.
只有這樣你才不會(huì)變成狄更斯專家(混蛋JJ)
You see that? I add the "ensian."
懂嗎,我加了專家
Did Leonard know about this?
萊納德知道嗎
Leonard's my best friend in the world.
他是我最好的朋友
Surely Leonard didn't know.
他肯定不知道
Actually, it was his idea.
其實(shí),這是他的主意
Of course it was. The whole plan weeks of Leonard.
當(dāng)然是萊納德,試驗(yàn)計(jì)劃是他制定的
I missed you so much. I missed you, too
我好想你,我也好想你
I couldn't even think of anyone else while you were gone.
你不在,我都沒(méi)想其他人
Me, neither.
我也是
Except for one night when the heat went out.
除了沒(méi)有暖氣那晚
Long story. It's... Don't ask.
說(shuō)來(lái)話長(zhǎng),別問(wèn)了
Leonard.
萊納德
Do not make a sound.
別出聲
Whispering, "Do not make a sound..."
你在低聲說(shuō)"別出聲"
...is a sound.
就出聲了
Damn his Vulcan hearing.
該死的瓦肯聽(tīng)力
Not a good time, Sheldon.
現(xiàn)在沒(méi)空,謝爾頓
Penny.
佩妮
Penny. Penny.
佩妮,佩妮
Oh, this is ridicules.
啊,真是要命
What?
干嘛
Hello, Penny
你好,佩妮
I realize you're currently at the mercy of your primitive biological urges,
我明白你現(xiàn)在正完全被最原始的野性沖動(dòng)所控制
but as you have an entire lifetime of poor decisions ahead of you, may I interrupt this one?
可是 反正你這輩子還會(huì)有無(wú)數(shù)錯(cuò)誤的決定,我能不能打斷這一個(gè)?
It's great to see you too. Come on in.
我也很高興見(jiàn)到你,請(qǐng)進(jìn)
Wolowitz has informed me of your grand deception.
沃羅威茨剛告訴我你的那個(gè)大騙局
Do you have anything to say for yourself?
你有沒(méi)有什么要解釋的
Yes, I feel terrible about it.
是的,我對(duì)此覺(jué)得十分難過(guò)
I will never forgive myself, I don't expect you to, either, and I would really appreciate it if you would leave me with Penny for a session of selfcriticism and repentance.
我絕不能原諒我自己,我也不準(zhǔn)備你會(huì),我想你應(yīng)該讓我留在這兒跟佩妮做一下自我檢查和深刻懺悔
Okay, can someone please tell me what's going on here?
啊,你們能不能告訴我究竟是怎么回事兒
What's going on is I was lead to believe I was making groundbreaking strides in science,
事情是,他們讓我以為我在科學(xué)研究上有了驚天動(dòng)地的大發(fā)現(xiàn)
when in fact, I was being fed false data at the hands of Wolowitz, Koothrappali and your furry little boy toy.
而事實(shí)上,我記錄的數(shù)據(jù)是錯(cuò)的是沃羅威茨和庫(kù)薩帕里還有你這個(gè)小毛毛孩兒做出來(lái)的
Is that true?
真的嗎
It was the only way to make him happy.
只有這樣才能讓他高興啊
Why'd you have to make him happy?
可是你干嘛非要讓他高興呢
Because when he wasn't happy, we wanted to kill him.
因?yàn)樗桓吲d的時(shí)候,我們都想殺了他
There was even a plan.
我們甚至有過(guò)計(jì)劃
We were going to throw his kindle outside,
我們打算把他的爐子扔到外頭
and when he went to get it, lock the door and let him freeze to death.
等他出去撿的時(shí)候,把門鎖上凍死他
That seems like a bit of an overreaction. No, the overreaction was the plan to tie your limbs to four different sled dog teams and yell, "Mush."
這聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)過(guò)分吧。這不是,過(guò)分的計(jì)劃是把你四肢綁到四隊(duì)雪撬狗上,然后大喊"駕"
Look, we kept the original data. You can still publish the actual results.
聽(tīng)者,我們保存了原始數(shù)據(jù)。你還是可以發(fā)表你的結(jié)果
Yes, but the actual results are unsuccessful
但是本來(lái)的結(jié)果失敗了啊
and I've already sent an email to everyone at the university
而我已經(jīng)給大學(xué)里所有人發(fā)了電郵
explaining that I have confirmed string theory
告訴他們我證實(shí)了弦理論
and forever changed man's understanding of the universe.
并且永遠(yuǎn)地改變了人類對(duì)宇宙的認(rèn)識(shí)
Aw, see, yeah, you probably shouldn't have done that.
啊,真是,唉,你也許不該這么做的
So write another email. Set the record straight. It's no big deal.
那就再寫(xiě)一封,告訴他們真相沒(méi)什么大不了的
You're right, Leonard.
你說(shuō)得對(duì),萊納德
It's not a big deal.
沒(méi)什么大不了的
All you did was lie to me, destroy my dream and humiliate me in front of the whole university.
你不過(guò)是欺騙了我,摧毀了我的夢(mèng)想并且在全校人面前羞辱了我
That, FYI, was sarcasm.
這個(gè),告訴你,是諷刺
I, in fact, believe it is a big deal.
事實(shí)上,我相信這是很大很大的事情
Oh, the poor thing. Yeah, I feel terrible.
哦,多可憐啊。是啊,我很難過(guò)
Wait wait, aren't you going to go talk to him?
等等,你不去跟他談?wù)剢?/div>
What? Uh, he'll be fine.
什么,呃,他沒(méi)事的
The guy's a trooper. Come here.
那家伙很堅(jiān)強(qiáng)的,過(guò)來(lái)么
No, you're right you shouldn't talk to him.
你說(shuō)的對(duì),你是不該跟他談
I will.
該我來(lái)
Man, I cannot catch a break.
天哪,我怎么就沒(méi)一點(diǎn)好運(yùn)呢
Do you want to talk?
想聊聊嗎
About what?
聊什么
Being betrayed by my friends?
聊我是怎么被朋友欺騙的嗎
Spending three months at the North Pole for nothing?
毫無(wú)意義地在北極呆了三個(gè)月
And I didn't even get to go to ComicCon!
我連動(dòng)漫展都沒(méi)去成
Oh, hon... Uh...
哦,親愛(ài)... 嗯,
Soft kitty, warm kitty... That's for when I'm sick. Sad is not sick.
軟軟貓貓,溫溫的貓貓...那是我生病時(shí)候唱的,傷心不是生病
Oh. Sorry. I don't know your sad song. I don't have a sad song. I'm not a child.
對(duì)不起。我不知道你傷心的歌啊。我沒(méi)有傷心的歌,我又不是小孩兒
Well, you know, I do understand what you're going through.
你知道么,我其實(shí)理解你的心情
Really?
真的嗎
Did you just have the Nobel Prize in waitressing stolen from you?
你剛剛被人搶走了服務(wù)員的諾貝爾獎(jiǎng)嗎
Well, no, but when I was a senior in high school, one of my friends heard I was going to be named head cheerleader.
沒(méi)有,不過(guò)我高三的時(shí)候我的一個(gè)朋友聽(tīng)說(shuō)我會(huì)被選為啦啦隊(duì)的隊(duì)長(zhǎng)
Oh, I was so excited.
哦,我那個(gè)高興啊
My mom even made me a celebration pie.
我媽甚至給我烤了一個(gè)慶祝餡餅
Then they named stupid Valerie Mosbacher head cheerleader.
結(jié)果他們把隊(duì)長(zhǎng)給了那個(gè)笨透了的瓦麗瑞·馬斯巴赫
Big old slutbag.
那個(gè)賤貨
Are you saying that you think a "celebration pie" is even remotely comparable to a Nobel Prize?
你是說(shuō)你認(rèn)為"慶祝餡餅"能跟諾貝爾獎(jiǎng)相提并論嗎
Well, they're pretty tasty.
嗯,那餡餅很好吃呢
And on a different, but not unrelated topic,
還有一個(gè)不同的,但并非完全無(wú)關(guān)的事情
based on your current efforts to buoy my spirits,
就看你現(xiàn)在對(duì)我的鼓勵(lì)方式
do you truly believe that you were ever fit to be a cheer leader?
你難道真相信你能勝任給運(yùn)動(dòng)員加油的工作嗎
Look, Sheldon, I just don't think that the guys and Leonard really meant to hurt you.
聽(tīng)著,謝爾頓,我只是不認(rèn)為萊納德他們真想傷害你
You know? They just told an unfortunate lie to deal with a difficult situation.
你明白嗎,他們只是為了擺脫困境而撒了個(gè)很糟的謊
Okay, you know what it's like?
好吧,你知道是什么樣嗎
Remember that scene in the new Star Trek movie when Kirk has to take over the ship,
記得那個(gè)新的《星際迷航》電影里柯克要占領(lǐng)飛船
so he tells Spock all that stuff he knew wasn't true, like saying Spock didn't care his mom died?
他就對(duì)史波克說(shuō)了很多謊比如說(shuō)史波克不在乎他媽媽的死之類的
I missed Comic Con and the new Star Trek movie!
我錯(cuò)過(guò)了動(dòng)漫展,連新的《星際迷航》電影也錯(cuò)過(guò)啦
I like the new look.
我喜歡你的新造型
Thanks.
謝謝
I call it "the Clooney."
我稱之為"克魯尼" (著名演員)
I call it "the Mario and Luigi but whatever.
我稱之為"瑪麗和路易" (超級(jí)瑪麗游戲系列),不過(guò)無(wú)所謂
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第三季 更多精彩內(nèi)容