Mommy, I didn't mean to disappoint you. 媽媽?zhuān)也幌胱屇闶?/div>
You didn't. 你沒(méi)有
You were everything I ever wanted you to be. 你是我的驕傲
But you died. 但是你已經(jīng)死了
And you were supposed to stay dead. 而且你不應(yīng)該活過(guò)來(lái)
Elena. 埃琳娜
Didn't take a genius to figure it out. 找你又不是什么難事兒
You were right, Damon. 你說(shuō)的對(duì),達(dá)蒙
Vampires kill people. 吸血鬼殺人
And Stefan was right, too. 斯特凡說(shuō)的也對(duì)
I can't live with myself. 我不能自私地活著
Look at you. 看看你
Being all glass is half empty. 得到了還抱怨
Let's just go talk about this before you do something stupid. 做傻事之前我們還是談?wù)劙?/div>
Ok? 好嗎
The sun will be up soon. 太陽(yáng)很快就要升起來(lái)了
It's almost over. 快要結(jié)束了
Where's your ring? 你的戒指呢
Where's your ring, Elena? 埃琳娜,你的戒指呢
You're doing a good thing, Chris. 你這么做是對(duì)的,克里斯
Yeah, well, let's see how 是啊,看看做好事兒
fast a good thing could get me out of town. 能不能把我弄出鎮(zhèn)
Call me when you're safe, ok? 安全以后給我打電話(huà),好嗎
Yeah. 好的
Going somewhere? 要出門(mén)啊
When I said don't let her out of your sight, 我告訴你不要讓她離開(kāi)你的視線(xiàn)
what did you think I meant? 你沒(méi)懂我的意思嗎
It's not his fault! 不是他的錯(cuò)
It's mine. I was distracting him. 是我的錯(cuò),是我讓他分心的
It's my fault she got away! 她逃走也是我的錯(cuò)
And maybe you should be the one to die for it. 那看來(lái)你應(yīng)該因此而去死了
No one has to die! 沒(méi)人需要去死
Did I not say mind your business?! 關(guān)心自己的死活去吧
Tyler's covering for me. 泰勒是在掩護(hù)我
I'm the one that let her go. Haley... 是我讓她走的,海莉...
No. You want someone dead, 別管我,你不是想殺人嗎
go ahead. Kill me. 來(lái)啊,殺了我
I'd rather die anyway then end up as one 我寧可死也不愿
of your sired little bitches. 終身當(dāng)你的小跟班
Don't
tempt41 me, little wolf. 小母狼,別激我
Your existence is to serve me. 你的存在就是為了服侍我
To please me. 取悅我
Do you understand? 明白嗎
I'm sorry. I won't fail you again. 對(duì)不起,我不會(huì)再讓你失望了
No. You won't. 是啊,你不會(huì)了
Get out of here. 給我滾
No! 不
Jeremy?! 杰里米
We need to get you inside. 我要帶你回去
It's almost time. 快到時(shí)候了
What you're going through is a curse. 你現(xiàn)在所經(jīng)歷的是一個(gè)詛咒
We know how to break it, we just have to get you inside! 我們知道怎么打破它,所以需要你回到屋里
Don't let him stop you. 別讓他阻止你
I know you want to. 我知道你想讓他阻止你
But you can't. 但是你不能這么做
Don't. 別這么做
Damn it, Elena! 該死,埃琳娜
What the hell, man?! 你這是干什么
I'm sorry. 很抱歉
He's gone. 他消失了
It's OK. 沒(méi)事了
Damon? 達(dá)蒙
Fished it out of the river for you. 幫你從河里撈出來(lái)的
Little tip 順便說(shuō)一下
Vampires hate to swim. 吸血鬼討厭游泳
How you feeling? 感覺(jué)怎么樣
My head's clear. 現(xiàn)在頭腦清醒了
I can remember everything, 我記得每件事
but not like I lived it. 但不像是我親身經(jīng)歷的
Like it was a really bad dream. 而是像個(gè)噩夢(mèng)
You saved me. 是你救了我
Thank you. 謝謝你
Well, you know what they say about teenage suicide. 你知道大家對(duì)青少年自殺是什么態(tài)度嗎
Don't do it. 千萬(wàn)不要
I just can't believe that I almost 真是不敢相信我竟然差點(diǎn)...
You weren't yourself. 當(dāng)時(shí)的你不是真正的你
Yeah, but if it wasn't for you... 但如果不是有你在...
I'm about to take a very... 我要走一條
high and annoying road 非常狗血的路線(xiàn)了
and tell you something. 告訴你件事
Because I know that you think Stefan's been lying to you. 我知道你一直以為斯特凡在騙你
Which, yeah. He has. 當(dāng)然,確實(shí)是
But this...rough patch 但是這段...
that you two have been going through, 你們兩個(gè)經(jīng)歷的困難時(shí)期
it's not what you think. 并不是你想的那樣
Everything that he's been doing, he's been doing for you. 他做的一切都是為了你
To help you. 為了幫你
And after he kills me for telling you this, 如果因?yàn)槲腋嬖V你真相,他把我殺了
I want you to throw my ashes 你要把我的骨灰從維克利大橋
off of Wickery Bridge, OK? 撒到河里去,好嗎
There may be a way out of this for you, Elena. 埃琳娜,讓你擺脫這一切的方法可能存在
There may be a cure. 可能會(huì)有治愈方法
Tyler. 泰勒
It's just us. 就只有我們
Paying our respects to Chris. 悼念一下克里斯
Tyler...We didn't have a choice. 泰勒,我們別無(wú)選擇
I told him we had his back. 我告訴他我們會(huì)支持保護(hù)他
I told him if he helped us, 我告訴他如果他幫我們
he'd be free. 就會(huì)獲得自由
We needed to help our friend. 我們需要幫我們的朋友
Yeah, we helped our friend by handing over another friend. 我們犧牲了另一個(gè)朋友來(lái)幫我們的朋友
Chris wasn't... Chris was a friend, 克里斯不是...克里斯是朋友
Caroline. He's like me. 卡羅琳,他跟我一樣
He's part of my pack. 他是我所在群體的一員
All he wanted to do was be unsired by that disgusting 他所求的就只是打破那個(gè)...
piece of... 惡心的...
How did you even get Klaus 你是怎么讓克勞斯同意
to agree to give up one of his hybrids? 犧牲他的一個(gè)混血兒的
I agreed to go on a date with him. 我同意跟他繼續(xù)約會(huì)
I just thought that it might 我覺(jué)得這樣可能會(huì)
help keep up the
ruse42 between you and Haley. 幫我們實(shí)施你和海莉的計(jì)劃
What the hell is going on? 搞什么啊
Nothing. 沒(méi)事
Nothing at all. 什么事都沒(méi)有
Just celebrating the life of a fallen hybrid friend. 只是慶祝一個(gè)混血兒朋友的死
Bourbon. 波本威士忌
Make that two. 兩杯
Still saving a spot for Mr. Saltzman, huh? 還想著薩爾茨曼老師會(huì)來(lái)是吧
I'd say I'm in the market for a new drinking
buddy43. 我只是想再找個(gè)喝酒的酒友
I know that you don't like me. 我知道你不喜歡我
But I dug up some stuff about the explosion 但是我挖到了一些楊農(nóng)場(chǎng)爆炸案的事
at the Young farm that I kind of need to tell someone about. 我覺(jué)得我需要找人說(shuō)一說(shuō)
So April mentioned 艾普莉說(shuō)
that her dad knew that professor Shane guy. 她爸爸認(rèn)識(shí)謝恩教授
Which wouldn't be creepy, 這倒不足為奇
except he had all that info about the hunter's curse. 但是他還知道獵人詛咒的原委
And we live in a town where, you know, anybody 而在我們這個(gè)小鎮(zhèn)上,凡是知道點(diǎn)什么的人
who knows stuff is creepy until proven otherwise. 在經(jīng)證實(shí)前,通常都會(huì)是很可怕的人
You're on the
verge45 of impressing me. Drive it home. 你已經(jīng)快引起我的注意了,繼續(xù)
I got the sheriff to dig up the pastor's phone records. 我讓警長(zhǎng)查了牧師的電話(huà)記錄
Turns out, he made like a call a day 發(fā)現(xiàn)他活著的最后一個(gè)月里
to the same number the last month he was alive. 每天都會(huì)給同一個(gè)號(hào)碼打電話(huà)
And on the day the council got blown up at the farm, 而委員會(huì)的人都在農(nóng)場(chǎng)炸死的那天
he called it ten times. 他打了十次那個(gè)號(hào)碼
The office of professor Atticus Shane. 阿提庫(kù)斯·謝恩教授辦公室的號(hào)碼
Did your, uh, did your friend Damon... 你的朋友達(dá)蒙,他...
Did he get everything he was looking for in my files? 他在我這邊找到需要的文件了嗎
Yeah. Thanks. 找到了,謝謝你
I, um... 我...
I have to ask, how do you know all this stuff? 我想問(wèn)問(wèn),你是怎么知道這么多事的
Bonnie... 邦妮
I have been around the world ten times over. 我已經(jīng)環(huán)游世界十幾次了
I've studied every supernatural creature known to man. 我研究過(guò)人類(lèi)所知的所有超自然生物
And for the record, 順便說(shuō)一句
witches are hands down the most powerful, 女巫們世代相傳著最強(qiáng)大的力量
so I'm in your corner all the way, 所以我會(huì)一直在你身邊支持你
I'm your biggest ally. 我是你最強(qiáng)大的伙伴
But let me just say one thing. 但請(qǐng)?jiān)试S我說(shuō)一件事
When your new hunter, and I know you have one... 等你的新獵人,我知道你有
When he completes his mark, 等他完成他的印記
you're going to want to come to me. 你會(huì)想要來(lái)找我的
'Cause I'm going to be the only one who can help. 因?yàn)槲覍⑹俏ㄒ灰粋€(gè)能幫你的人
Trust me on that, ok? 相信我,好嗎
The only one. 我是唯一的那個(gè)
I'm sorry that I stabbed you. 抱歉我刺了你
No, it's all right. 沒(méi)事的
I probably deserved it. 大概是我自找的吧
So, um... 那么
Damon told me that he clued you in. 達(dá)蒙告訴我,他把一切都告訴你了
You didn't kill him, did you? 你沒(méi)殺了他吧
Nah, screw the lies and the secrets. 謊言和秘密什么的都見(jiàn)鬼去吧
We all want the same thing. 我們的目標(biāo)是一致的
We just have to work together for it. 我們只需要一起去努力
Stefan... 斯特凡
Why did you send Damon 你為什么讓達(dá)蒙
to come look for me instead of you? 來(lái)找我,而不是自己來(lái)
I sent him because lately... 我讓他去,是因?yàn)樽罱?..
It seems like he's able to get through to you 似乎他能夠用我不能的辦法
in ways that I can't. 和你溝通
You listen to him. 你聽(tīng)他的
You trust him. 你相信他
Even when you can't trust me. 即使是在你無(wú)法相信我的時(shí)候
I didn't mean to not... Come on, Elena. 我并不是...拜托,埃琳娜
I mean, after everything that we've been through... 在我們經(jīng)歷了這么多之后
You can admit it. 你可以承認(rèn)的
You have been so strong for me. 為了我,你一直那么堅(jiān)強(qiáng)
Helping me. 幫助我
Fighting for that girl that chose you. 為了那個(gè)選擇了你的女孩而奮斗
The girl that I was when I died on the bridge. 為了在橋上死去的那個(gè)我
And I love you so much for wanting to find this cure, 我愛(ài)那個(gè)想要找到治愈方法的你
because I'd like nothing more than to get her back. 因?yàn)槲乙卜浅O胍一啬莻€(gè)她
Because the... the girl that she's become... 因?yàn)?..她所變成的那個(gè)女孩...
That... 那個(gè)
That I've become, 那個(gè)現(xiàn)在的我
is different. 是不一樣的
Somehow. 不知為何
Darker. I... 更黑暗,我
Who I am, what I want... 我是誰(shuí),我想要什么
What you want? 你想要什么
Or...who you want? 或者說(shuō)...你想要誰(shuí)
Something's changed... 在我和達(dá)蒙之間
between Damon and me. 有些東西改變了
Much more than it ever used to be. 比以前改變得更多
It's like... 就好像
It's like everything that I felt for him 就好像我在變成吸血鬼之前
before I was a vampire... 對(duì)他的所有感覺(jué)
It's been magnified. 都被放大了
Your feelings for him have been magnified. 你對(duì)他的感覺(jué)被放大了
I'm sorry. 對(duì)不起
I don't want to lie to you. 我不想騙你
You know, before, when I was the, uh 你知道,以前,我還是...
the ripper... 開(kāi)膛手的時(shí)候
I understood why you cared for him. 我理解你為什么在乎他
I mean, I practically drove you to it. 事實(shí)上是我把你推向他的
But now... 但是現(xiàn)在
I can't do this, Elena. 我做不到,埃琳娜
Not anymore. 我做不到了
I know. 我明白