以下哪個(gè)公司在2004年成立了自己的網(wǎng)站?
Facebook, Priceline, Twitter, or YouTube?
臉譜、Priceline、推特還是YouTube?
In 2004, a site known then as The Facebook was launched by a student at Harvard University.
2004年,哈佛大學(xué)的一名學(xué)生推出了一個(gè)名為“Facebook”的網(wǎng)站。
AZUZ: That student, Mark Zuckerberg, is now the CEO of Facebook and he`s admitting his company has made mistakes when it comes to some users` information. Here`s what happened: years ago, a university professor created an application called "This is Your Digital Life". It included a personality test. Users who downloaded the app gave the professor permission to gather information about their locations, their friends and their likes. Under Facebook`s rules at the time, all this was allowed.
那個(gè)學(xué)生就是馬克·扎克伯格,現(xiàn)在是Facebook的首席執(zhí)行官,他承認(rèn)公司在一些用戶信息上犯了錯(cuò)誤。幾年前,一位大學(xué)教授創(chuàng)建了一個(gè)應(yīng)用程序,名為“This is Your Digital Life”。包括性格測(cè)試。下載該應(yīng)用程序的用戶允許教授收集關(guān)于他們的定位、朋友和他們的喜好。根據(jù)Facebook當(dāng)時(shí)的規(guī)定,所有這些都是允許的。
But what wasn`t allowed under Facebook`s rules was what the professor did with this massive amount of information. He provided it to a data analysis company named Cambridge Analytica. The firm had gotten information from 50 million Facebook profiles. And "The New York Times" reported that Cambridge Analytica was using this info to influence how Americans voted.
但在Facebook的規(guī)則下,是不允許的教授用大量的信息所做的事情。他將其提供給一家名為Cambridge Analytica的數(shù)據(jù)分析公司。該公司獲得了5000萬(wàn)Facebook用戶個(gè)人資料?!都~約時(shí)報(bào)》報(bào)道說(shuō),這一數(shù)據(jù)公司利用這些信息來(lái)影響美國(guó)人的投票方式。
Facebook said it asked Cambridge Analytica to delete its information in 2015, and the company says it did. But over the past few days, Facebook says it found out that not all of the info had actually been removed and the reputations of both Cambridge Analytica and Facebook were damaged. The Internet company stock took a nosedive. As of Wednesday afternoon, Facebook had lost 8 percent or almost $35 billion of its value just this week. Investors filed lawsuits against Facebook, and the movement called "Delete Facebook" gained momentum.
Facebook表示,它要求該公司(Cambridge Analytica)在2015年刪除該公司的信息,該公司表示已經(jīng)刪除了。但在過(guò)去的幾天里,F(xiàn)acebook表示,他們發(fā)現(xiàn)并不是所有的信息都被刪除了,目前該公司和Facebook的聲譽(yù)都受到了損害。這家互聯(lián)網(wǎng)公司的股票暴跌。截至周三下午,F(xiàn)acebook僅在本周就損失了8%、近350億美元的市值。投資者對(duì)Facebook提起訴訟,這項(xiàng)名為“刪除Facebook”的運(yùn)動(dòng)獲得了動(dòng)力。
CEO Zuckerberg addressed the controversy yesterday, posting, quote: We have a responsibility to protect your data, and if we can`t, then we don`t deserve to serve you. He says the company is working to make sure this doesn`t happen again. It plans to set new rules that make it harder for app developers to get users data and to offer a new tool that helps users revoke the permissions they`ve given apps.
首席執(zhí)行官扎克伯格昨天文,引用內(nèi)容如下:我們有責(zé)任保護(hù)你的數(shù)據(jù),如果我們不能,那么我們不應(yīng)該為你服務(wù)。他說(shuō),公司正在努力確保這種情況不會(huì)再次發(fā)生。該公司計(jì)劃制定新的規(guī)則,使應(yīng)用程序開(kāi)發(fā)者更難獲得用戶數(shù)據(jù),并提供一種新的工具,幫助用戶撤銷他們提供的應(yīng)用程序的權(quán)限。
The issue of online privacy has been debated since people started sharing information online.
但自從人們開(kāi)始在網(wǎng)上分享信息以來(lái),關(guān)于網(wǎng)絡(luò)隱私的問(wèn)題一直爭(zhēng)論不休。
Which of these companies launched its website in 2004?
Facebook, Priceline, Twitter, or YouTube?
In 2004, a site known then as The Facebook was launched by a student at Harvard University.
AZUZ: That student, Mark Zuckerberg, is now the CEO of Facebook and he`s admitting his company has made mistakes when it comes to some users` information. Here`s what happened: years ago, a university professor created an application called "This is Your Digital Life". It included a personality test. Users who downloaded the app gave the professor permission to gather information about their locations, their friends and their likes. Under Facebook`s rules at the time, all this was allowed.
But what wasn`t allowed under Facebook`s rules was what the professor did with this massive amount of information. He provided it to a data analysis company named Cambridge Analytica. The firm had gotten information from 50 million Facebook profiles. And "The New York Times" reported that Cambridge Analytica was using this info to influence how Americans voted.
Facebook said it asked Cambridge Analytica to delete its information in 2015, and the company says it did. But over the past few days, Facebook says it found out that not all of the info had actually been removed and the reputations of both Cambridge Analytica and Facebook were damaged. The Internet company stock took a nosedive. As of Wednesday afternoon, Facebook had lost 8 percent or almost $35 billion of its value just this week. Investors filed lawsuits against Facebook, and the movement called "Delete Facebook" gained momentum.
CEO Zuckerberg addressed the controversy yesterday, posting, quote: We have a responsibility to protect your data, and if we can`t, then we don`t deserve to serve you. He says the company is working to make sure this doesn`t happen again. It plans to set new rules that make it harder for app developers to get users data and to offer a new tool that helps users revoke the permissions they`ve given apps.
The issue of online privacy has been debated since people started sharing information online.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市五塔寺東小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群