The president of South Africa has resigned. Jacob Zuma made the announcement yesterday in a nationally televised address. He lost support from his political party, the African National Congress, following a series of corruption scandals tied to his government.
南非總統(tǒng)已經辭職。祖馬昨天在全國電視講話中宣布了這一消息。在與政府有關的一系列腐敗丑聞之后,他失去了他所在政黨——非洲人國民大會的支持。
Former President Zuma said he disagreed with his party for demanding his resignation on Tuesday and for calling for a no confidence vote on him on Wednesday. But he said he would continue to serve the people of South Africa, as well as the African National Congress.
前總統(tǒng)祖瑪說,他不同意其所在的政黨在周二要求他辭職,并呼吁在周三對他進行不信任投票。但他表示,將繼續(xù)為南非人民以及非洲國民大會服務。
For its part, the party said it only made the decision to recall him after exhaustive discussions on how it would impact the country, the party and the government. We could find more about former President Zuma and the pressure on him to resign in yesterday`s show. That`s at CNN10.com.
就其本身而言,該黨表示,在就如何影響國家、黨和政府進行了詳盡的討論后,它才決定讓祖瑪辭職。在昨天的節(jié)目中,我們可以找到更多關于前總統(tǒng)祖瑪和他辭職的消息。
The president of South Africa has resigned. Jacob Zuma made the announcement yesterday in a nationally televised address. He lost support from his political party, the African National Congress, following a series of corruption scandals tied to his government.
Former President Zuma said he disagreed with his party for demanding his resignation on Tuesday and for calling for a no confidence vote on him on Wednesday. But he said he would continue to serve the people of South Africa, as well as the African National Congress.
For its part, the party said it only made the decision to recall him after exhaustive discussions on how it would impact the country, the party and the government. We could find more about former President Zuma and the pressure on him to resign in yesterday`s show. That`s at CNN10.com.