BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2018年02月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 巴西法院駁回前總統(tǒng)達席爾瓦的上訴請求

所屬教程:2018年02月BBC新聞聽力

瀏覽:

2018年02月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10063/20180223bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


BBC news with Suman Gamry.

蘇曼·加莫瑞為您播報BBC新聞。

A court in Brazil has unanimously rejected an appeal by the former president Luiz Inacio Lula da Silva, who was convicted last year of corruption and money laundering. The three judges said the former president had broken the law by accepting a seafront apartment from a construction company involved in a major corruption scheme. They have increased his original sentence form nine-and-a-half years to just over 12 years in jail. A senior party adviser in Lula's Brazilian Workers' Party Diegost Gundoner told the BBC the case against Lula was a part of a wider campaign against democracy by the Judiciary.

巴西法院一致同意駁回前總統(tǒng)路路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦的上訴請求,去年他因腐敗和洗錢罪名被判決有罪。三名法官表示前總統(tǒng)因從一個建筑公司收受了一座海濱公寓而觸犯了法律,這家建筑公司涉嫌一項重大腐敗操作。他們已將前任總統(tǒng)最初的9年半刑期增至12年以上。盧拉所在巴西工人黨的一名資深顧問迪耶古斯特·戈多拉告訴BBC,此次針對盧拉的案件是司法機構(gòu)所開展的大范圍反民主活動的一部分。

What the Brazilian Workers' Party understand is that this goes beyond Lula's case as well. Relief in the country where the Judiciary is taking actions that go beyond our constitution and that can be replicated by other judges in different cases against other Brazilians as well. So, we perceive this not as only the defense of Lula but the defense of our democracy and the defense of our laws.

巴西工人黨也認為這件事情超出了盧拉案件本身的含義。巴西司法機構(gòu)所采取的行動超出了憲法范圍,而且這個案列也會被法官們借用于針對不同的案件中巴西人。因此我們認為這不僅僅是在為盧拉辯護,更是在為我們的民主和法律辯護。

The former doctor for the US Gymnastics team Larry Nassar has been sentenced to 175 years in jail for sexually molesting teenage athletes. The judge said Nassar remained a danger to young women. Marty Toffy has more details.

美國前體操隊隊醫(yī)拉里·納沙因性騷擾未成年運動員被判處175年監(jiān)禁。法官表示納沙仍然會對年輕的女性造成威脅。以下是馬蒂·托菲的詳細報道。

Judge Rosemarie Aquilina told Narry Nassar: "I just signed your death warrant." During the past week an extraordinary emotional sentence in hearing, nearly 160 of Nassar's victims confronted him and shared their stories of how the former doctor gained their trust and then sexually assaulted them under the guide of medical treatment. After the sentencing, the US Olympic Committee announced an independent third party would examine how an abuse of this proportion could gone undetected for so long.

羅斯瑪麗·阿奎麗娜法官告訴拉里·納沙:“我剛剛簽署了你的死亡執(zhí)行令。”在上周的一場群情激憤的聽證會上,近160名受害者指認了納沙并且講述了該前隊醫(yī)是如何獲取她們的信任,然后在醫(yī)療指導(dǎo)時對她們實施性侵的。判決之后,美國奧委會宣布將由第三方調(diào)查為何如此大規(guī)模的性侵能夠在這么長的時間內(nèi)不被發(fā)現(xiàn)。

The Veteran American Diplomat Bill Richardson has resigned from an international panel set up in Myanmar to advise on communal tension in Rakhine State. He said the group rather than address the routes of the Rohingya CRIsis, was acting like a cheerleading squad for government policy.

美國資深外交官比爾·理查德森辭去了越南國際小組中的職務(wù),該小組為緬甸若開州的社會緊張局勢提供建議。他表示該小組并沒有探索解決羅興亞危機之道路,而是成了宣傳政府政策的啦啦隊。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Suman Gamry.

A court in Brazil has unanimously rejected an appeal by the former president Luiz Inacio Lula da Silva, who was convicted last year of corruption and money laundering. The three judges said the former president had broken the law by accepting a seafront apartment from a construction company involved in a major corruption scheme. They have increased his original sentence form nine-and-a-half years to just over 12 years in jail. A senior party adviser in Lula's Brazilian Workers' Party Diegost Gundoner told the BBC the case against Lula was a part of a wider campaign against democracy by the Judiciary.

What the Brazilian Workers' Party understand is that this goes beyond Lula's case as well. Relief in the country where the Judiciary is taking actions that go beyond our constitution and that can be replicated by other judges in different cases against other Brazilians as well. So, we perceive this not as only the defense of Lula but the defense of our democracy and the defense of our laws.

The former doctor for the US Gymnastics team Larry Nassar has been sentenced to 175 years in jail for sexually molesting teenage athletes. The judge said Nassar remained a danger to young women. Marty Toffy has more details.

Judge Rosemarie Aquilina told Narry Nassar: "I just signed your death warrant." During the past week an extraordinary emotional sentence in hearing, nearly 160 of Nassar's victims confronted him and shared their stories of how the former doctor gained their trust and then sexually assaulted them under the guide of medical treatment. After the sentencing, the US Olympic Committee announced an independent third party would examine how an abuse of this proportion could gone undetected for so long.

The Veteran American Diplomat Bill Richardson has resigned from an international panel set up in Myanmar to advise on communal tension in Rakhine State. He said the group rather than address the routes of the Rohingya CRIsis, was acting like a cheerleading squad for government policy.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市羊市街28號院英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦