Miss Gray lived alone in an apartment house.格雷小姐獨自住在一個公寓的房子。
She was old and did not like noise at all.她是老了,不喜歡噪音。
One day a young man moved into the room above her.一天,一個年輕人搬到樓上的房間里她。
He looks quiet, Miss Gray thought.他看上去很安靜,小姐灰色思想。
However, at three o'clock the next morning,然而,3點鐘,第二天早晨,
Miss Gray was woken up by the barking of a dog.格雷小姐被驚醒的狗叫聲。
She thought, I've never heard a dog here before.她想,我從來沒有聽到一只狗在這里。
It must belong to the new man in the room above me.它必須屬于新人在樓上的房間里我。
So she telephoned the young man,所以她打電話給這個年輕人,
said some nasty things to him about the dog,說一些骯臟的事情給他的狗,
and then hung up the telephone before he could answer.然后掛了電話才能回答。
At three o'clock the next morning,3點鐘,第二天早晨,
Miss Gray's telephone rang.格雷小姐的電話響了。
When she answered, the young man said, "I'm the man upstairs.當(dāng)她回答說,這個年輕人說,“我樓上的人。
I've called to tell you that I haven't got a dog. "我打電話告訴你,我沒有一只狗。“
WORD BANK
alone adv.獨自地
apartment n.
(美)公寓住宅
noise n.喧鬧聲
quiet adj,安靜的
文靜的
wake up醒來
belong to屬于