Hello, I'm Julie Candler with the BBC News.
BBC新聞。
President Trump has denounced his former chief strategist Steve Bannon, say he has lost his mind when he was sacked from his job in the White House. The President disavowed Mr. Bannon after he was quoted in the book describing a meeting between Mr. Trump's son, Donald Jr and a group of Russians during the election campaign as treasonous and unpatriotic. Bitar Toffey is in New York.
總統(tǒng)特朗普譴責(zé)前首席戰(zhàn)略官史蒂夫·班農(nóng),稱其被白宮解雇后已精神錯亂。班農(nóng)在書中提到特朗普總統(tǒng)的兒子小唐納德曾在選舉期間與俄羅斯人員進行過一次會面,并將之稱其為叛國行為,而特朗普總統(tǒng)則否認了這一說法。以下是貝塔·托菲在紐約發(fā)回的報道。
Mr. Trump said Steve Bannon has nothing to do with him or his presidency and accused his former chief strategist of losing his mind after he was fired. The President went on to say that Mr. Bannon who also served as the CEO of his campaign has very little to do with his historic victory and was only in it for himself. He also accused Mr. Bannon of leaking false information to the media to make himself appeal more important. Mr. Trump's press secretary Sarah Sanders said the upcoming book was filled with false and misleading accounts from individuals who have no access or influence in the White House.
特朗普稱史蒂夫·班農(nóng)與他本人和他當(dāng)選總統(tǒng)之間毫無關(guān)系,并指責(zé)他的前戰(zhàn)略官在被解雇之后變得精神錯亂。總統(tǒng)還說道,班農(nóng)曾擔(dān)任他選舉團隊的CEO,但這與他取得歷史性的勝利毫無關(guān)系,而且班農(nóng)只是在為自己謀福利。他還指責(zé)班農(nóng)向媒體泄露虛假消息,以此讓自己顯得更加重要。特朗普的新聞秘書薩拉·桑德斯稱這本即將出版的書中滿是誤導(dǎo)性的虛假言論,均出自那些不了解白宮的小人物之口。
President Trump's former campaign manager Paul Manafort has sued the special counsel Robert Mueller who's investigating possible Russian interference in the US elections. He accuses Mr. Mueller of exceeding his legal authority and says his wide-ranging criminal investigation into anything he stumbles upon needs to be reined in. Mr. Manifort is facing charges including money laundering and conspiracy against the United States.
特朗普總統(tǒng)的前任競選經(jīng)理保羅·馬納福特起訴特別檢察官羅伯特·米勒,米勒正在對俄羅斯干涉美國選舉進行調(diào)查。他指控米勒逾越職權(quán),并稱米勒對此事件的大規(guī)模刑事調(diào)查需要得到控制。馬納福特正面臨著洗錢和陰謀顛覆美國的指控。
The French President Emmanuel Macron says his government will introduce legislation to combat fake news during election campaigns. Huske Fieldon in Paris has more details.
法國總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍表示法國政府將起草法案來遏制選舉期間的虛假新聞。以下是胡斯克·費爾頓在巴黎發(fā)回的報道。
President Macron has introduced it was possible now at a cost just few thousand of Euros to propagate untruth over the social media, blacking the names of the individuals or political groups. There was often a deliberate attempt, he said, to blur the lines between truth and lies and thus undermined people's faith in liberal democracy. Though he did not name any country, there is no question that he had Russia in mind. He's already spoken out publicly about what he sees as Moscow's attempt to manipulate the opinion in Europe and the United States. Under his proposed law, President Macron said that in election period, social media like Facebook will face tougher rules about veiling identities of the sources of apparent news content.
馬克龍總統(tǒng)表示,現(xiàn)在可能僅花費幾千歐元就可以在媒體上傳播虛假消息、抹黑個人或政治團體的名聲。他說道這種混淆是非的蓄意行為非常普遍,且會讓人們對自由民主失去信心。雖然他沒有說具體哪個國家,但毫無疑問,俄羅斯就在其中。他曾公開發(fā)表過他對俄羅斯試圖操縱歐洲和美國輿論的看法。根據(jù)馬克龍總統(tǒng)的法案,在選舉期間,像臉譜這樣的社交網(wǎng)站將會面臨更加嚴格的規(guī)定以確保新聞內(nèi)容來源的真實性。
World News from the BBC.
BBC國際新聞。
Hello, I'm Julie Candler with the BBC News.
President Trump has denounced his former chief strategist Steve Bannon, say he has lost his mind when he was sacked from his job in the White House. The President disavowed Mr. Bannon after he was quoted in the book describing a meeting between Mr. Trump's son, Donald Jr and a group of Russians during the election campaign as treasonous and unpatriotic. Bitar Toffey is in New York.
Mr. Trump said Steve Bannon has nothing to do with him or his presidency and accused his former chief strategist of losing his mind after he was fired. The President went on to say that Mr. Bannon who also served as the CEO of his campaign has very little to do with his historic victory and was only in it for himself. He also accused Mr. Bannon of leaking false information to the media to make himself appeal more important. Mr. Trump's press secretary Sarah Sanders said the upcoming book was filled with false and misleading accounts from individuals who have no access or influence in the White House.
President Trump's former campaign manager Paul Manafort has sued the special counsel Robert Mueller who's investigating possible Russian interference in the US elections. He accuses Mr. Mueller of exceeding his legal authority and says his wide-ranging criminal investigation into anything he stumbles upon needs to be reined in. Mr. Manifort is facing charges including money laundering and conspiracy against the United States.
The French President Emmanuel Macron says his government will introduce legislation to combat fake news during election campaigns. Huske Fieldon in Paris has more details.
President Macron has introduced it was possible now at a cost just few thousand of Euros to propagate untruth over the social media, blacking the names of the individuals or political groups. There was often a deliberate attempt, he said, to blur the lines between truth and lies and thus undermined people's faith in liberal democracy. Though he did not name any country, there is no question that he had Russia in mind. He's already spoken out publicly about what he sees as Moscow's attempt to manipulate the opinion in Europe and the United States. Under his proposed law, President Macron said that in election period, social media like Facebook will face tougher rules about veiling identities of the sources of apparent news content.
World News from the BBC.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市福晟錢隆城英語學(xué)習(xí)交流群