CNN英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2017年09月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 颶風厄瑪給美洲帶來嚴重損害

所屬教程:2017年09月CNN新聞聽力

瀏覽:

2017年09月15日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10022/20170914cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

What remains of Hurricane Irma has moved inland. Last night, the storm had howled through Georgia, toward Alabama and Tennessee, and was expected to clip several other southern states. But its greatest toll on the U.S. was in Florida, where it made landfall.
颶風“厄瑪”的殘余勢力已向內(nèi)陸移動。昨晚,暴風雨襲擊了喬治亞州,阿拉巴馬州和田納西州,預計還將會影響南方其他幾個州。然而,颶風“厄瑪”對美國影響最大的是佛羅里達州——也就是“厄瑪”登陸的地方。
Last night, an estimated 65 percent of the state was without power and the White House said some places wouldn't get it back for weeks. The Keys and island chain off Florida's southern tip took a direct hit and official there said there was no cell service, no electricity, no running water.
昨晚,佛羅里達州大約有65%的地區(qū)斷電。白宮表示,一些地區(qū)可能數(shù)周都無法恢復電力。佛羅里達州的Keys地區(qū)及其南部島嶼遭到直接襲擊。當?shù)毓賳T表示,該地目前沒有手機信號、沒有電、沒有自來水。
Satellite phones and landlines were being used to communicate.
目前當?shù)赜眯l(wèi)星電話和陸上通訊線與外界聯(lián)系。
Some streets in Miami were underwater. The city's airport closed because of water damage.
邁阿密一些街道被水淹沒。該市機場也因水災被迫關閉。
And while the Gulf Coast city of Tampa was not damaged as badly as many expected, and there wasn't much storm surge, the Atlantic coast city of Jacksonville saw a record storm surge, the rise in sea levels blown ashore. There was immense flooding there that officials expected to get worse.
雖然墨西哥灣沿岸城市坦帕受損情況并沒有預期的那樣嚴重,也沒有多少風暴潮,但大西洋沿岸城市杰克遜維爾市的風暴潮卻創(chuàng)造了記錄,并導致海平面上升。當?shù)匕l(fā)生巨大洪災,官方估計情況可能會進一步惡化。
Storm surge warnings remain in Florida, Georgia and South Carolina, and as the U.S. gets its first look at Irma's effects, parts of Cuba are grappling with severe damage. Irma killed 10people there and at least 36 total throughout the Caribbean. Cuba and some other islands weather Irma as a category five storm.
佛羅里達州、喬治亞州和南卡羅來納州等地區(qū)的風暴警報仍在持續(xù)。隨著美國首次見識到颶風“厄瑪”的影響,古巴部分地區(qū)也在努力應對其帶來的嚴重損失。“厄瑪”導致古巴10人喪生,并至少造成加勒比海地區(qū)36人遇難。颶風“厄瑪”給古巴和其他島嶼帶來的災害相當于5級風暴。

What remains of Hurricane Irma has moved inland. Last night, the storm had howled through Georgia, toward Alabama and Tennessee, and was expected to clip several other southern states. But its greatest toll on the U.S. was in Florida, where it made landfall.
Last night, an estimated 65 percent of the state was without power and the White House said some places wouldn't get it back for weeks. The Keys and island chain off Florida's southern tip took a direct hit and official there said there was no cell service, no electricity, no running water.
Satellite phones and landlines were being used to communicate.
Some streets in Miami were underwater. The city's airport closed because of water damage.
And while the Gulf Coast city of Tampa was not damaged as badly as many expected, and there wasn't much storm surge, the Atlantic coast city of Jacksonville saw a record storm surge, the rise in sea levels blown ashore. There was immense flooding there that officials expected to get worse.
Storm surge warnings remain in Florida, Georgia and South Carolina, and as the U.S. gets itsfirst look at Irma's effects, parts of Cuba are grappling with severe damage. Irma killed 10people there and at least 36 total throughout the Caribbean. Cuba and some other islands weather Irma as a category five storm.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思商丘市沃爾瑪商鋪英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦