CNN News: 英國皇室召開緊急會議
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10003/20170619cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
For decades, Philip, duke of Edinburgh, has shared the public life of Britain's Queen Elizabeth II. They were married in 1947, and since February 6th, 1952 when she ascended the throne, the prince has participated in hundreds of public events with her each year. But an announcement was made yesterday that the public see a lot less of the prince.
數(shù)十年來,愛丁堡公爵菲利普親王一直陪同英國女王伊麗莎白二世出席公開活動。二人于1947年結(jié)婚,伊麗莎白二世于1952年2月6日登基。自那時起,菲利普親王每年都陪同女王出席數(shù)百個公開活動。但是英國昨日發(fā)表的一份聲明中稱,親王將大幅減少公開露面。
CNN's Max Foster explains why from outside Buckingham Palace in London.
CNN新聞記者馬克思•福斯特將從倫敦白金漢宮為您帶來詳細報道。
In the early hours of the morning, news leaked of an emergency meeting here at Buckingham Palace. It turns out that senior staff were called in for a special announcement. That announcement was in effect that Prince Philip is stepping back from public life.
凌晨,有消息稱白金漢宮召開緊急會議。據(jù)悉一份特殊聲明召集高級別官員參會。這份聲明稱菲利普親王將不再出席公開活動。
He's not unwell, but he is about to turn 96 years old and he's made his own decision, we're told. He just pretty much doesn't want to do it anymore.
我們被告知,他并沒有生病,但他即將滿96歲,而這是他本人做出的決定。他只是不想再出席公開活動。
So, the queen will carry on with her role in public life. We just won't see Prince Philip alongside her in a way that we used to. Occasionally, he'll turn up in public. It means that other members of the royal family will have to step up.
英國女王將繼續(xù)履行其職責,出席各種公開活動。只不過我們不會再像往常一樣看到菲利普親王伴其左右。但菲利普親王還會時不時出現(xiàn)在公眾面前。此舉意味著皇室其他成員將不得不多出席公開活動。
We know that Prince William and the duchess of Cambridge are moving down here to London. We'll see more of them. We'll see more Prince Charles as well.
眾所周知威廉王子和劍橋公爵夫人將抵達倫敦。我們會看到他們出席更多活動。當然,也會看到查爾斯王子出席更多活動。
So, this is part of a gradual transition process. Buckingham Palace stage-managing how things move on.
這是漸進式過渡的一部分。白金漢宮將控制過渡進程。
The next king, Prince Charles, will have a higher presence. Prince Philip will have almost no presence. And the queen probably will have a bit of a smaller presence as well.
下一任王位繼承人查爾斯王子出席公開活動的次數(shù)將增加。菲利普親王幾乎不會再出席公開活動。英國女王公開露面的次數(shù)可能也會減少。
He'll be missed in public life. He's known for his gaffes. He's said some pretty extraordinary things over the years. But clearly, he wants to sit back. It's time for him to take a backseat and we're not going to see him in public life. And that's pretty big moment in British and royal history.
菲利普親王將不再出席公開活動,但他時常失言。多年來,他曾多次言出驚人。不過顯然,他想要休息了。現(xiàn)在是他退居二線的時候了,我們不會再看到他出席公開活動。這是英國和皇室歷史上的一個重大時刻。
From Buckingham Palace, I'm Max Foster.
馬克斯·福斯特,白金漢宮報道。
For decades, Philip, duke of Edinburgh, has shared the public life of Britain's Queen Elizabeth II. They were married in 1947, and since February 6th, 1952 when she ascended the throne, the prince has participated in hundreds of public events with her each year. But an announcement was made yesterday that the public see a lot less of the prince.
CNN's Max Foster explains why from outside Buckingham Palace in London.
In the early hours of the morning, news leaked of an emergency meeting here at Buckingham Palace. It turns out that senior staff were called in for a special announcement. That announcement was in effect that Prince Philip is stepping back from public life.
He's not unwell, but he is about to turn 96 years old and he's made his own decision, we're told. He just pretty much doesn't want to do it anymore.
So, the queen will carry on with her role in public life. We just won't see Prince Philip alongside her in a way that we used to. Occasionally, he'll turn up in public. It means that other members of the royal family will have to step up.
We know that Prince William and the duchess of Cambridge are moving down here to London. We'll see more of them. We'll see more Prince Charles as well.
So, this is part of a gradual transition process. Buckingham Palace stage-managing how things move on.
The next king, Prince Charles, will have a higher presence. Prince Philip will have almost no presence. And the queen probably will have a bit of a smaller presence as well.
He'll be missed in public life. He's known for his gaffes. He's said some pretty extraordinary things over the years. But clearly, he wants to sit back. It's time for him to take a backseat and we're not going to see him in public life. And that's pretty big moment in British and royal history.
From Buckingham Palace, I'm Max Foster.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思天津市水岸江南天灣園英語學習交流群
-