CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2017年06月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News: 特朗普會(huì)見(jiàn)巴勒斯坦主席阿巴斯 希望重啟巴以和談

所屬教程:2017年06月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年06月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10003/20170614cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

At the White House yesterday, U.S. President Donald Trump hosted Palestinian Authority President Mahmoud Abbas. The focus: achieving peace in the Middle East between Israelis and Palestinians.
美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普于昨日在白宮會(huì)見(jiàn)了巴勒斯坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)主席馬哈茂德·阿巴斯(Mahmoud Abbas)。雙方的會(huì)談焦點(diǎn):實(shí)現(xiàn)中東地區(qū)以色列和巴勒斯坦兩國(guó)的和平。
President Trump hosted Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu here in mid-February. And after yesterday's meeting with President Abbas, the U.S. leader promised he'd help the two sides negotiate peace.
2月中旬,特朗普總統(tǒng)在此會(huì)見(jiàn)了以色列總理本杰明·內(nèi)塔尼亞胡(Benjamin Netanyahu)。昨天會(huì)見(jiàn)阿巴斯主席后,特朗普總統(tǒng)承諾將幫助巴以兩國(guó)重啟和談。
The Palestinians and Israelis must work together to reach an agreement that allows both peoples to live, worship and thrive and prosper in peace. And I will do whatever is necessary to facilitate the agreement, to mediate, to arbitrate anything they'd like to do.
巴勒斯坦和以色列必須共同努力達(dá)成一份協(xié)議,使兩國(guó)人民在和平環(huán)境中共生、禮拜、繁榮興旺。我會(huì)采取一切必要措施,調(diào)解、仲裁……做任何他們期望的事來(lái)促成這份協(xié)議。
President Abbas welcomed President Trump's offer and the Palestinian leader said he had hope for a historic Middle East peace treaty with the assistance of the American president.
阿巴斯主席對(duì)特朗普總統(tǒng)的提議表示歡迎。這位巴勒斯坦領(lǐng)導(dǎo)人表示,他非常期望在這位美國(guó)總統(tǒng)的協(xié)助下,達(dá)成一個(gè)歷史性的中東和平條約。
Several leaders from the U.S. and the Middle East have attempted and failed to do this over recent decades. So, some experts are skeptical about whether it will happen now. But they say this could set the stage for progress down the road.
近幾十年來(lái),美國(guó)和中東多位領(lǐng)導(dǎo)人都曾試圖達(dá)成這樣一份和平協(xié)議,但均以失敗告終。因此,一些專家對(duì)現(xiàn)在能否達(dá)成和平協(xié)議持懷疑態(tài)度。不過(guò)他們表示,這可以為今后的發(fā)展打下基礎(chǔ)。
For an agreement to be reached between Palestinians and Israelis, a number of challenges would have to be overcome. Some of them being the terms of a two-state solution.
巴勒斯坦和以色列之間要達(dá)成協(xié)議,必須克服一系列困難。而其中一些即 “兩國(guó)方案”的條款。
The idea behind a two-state solution is an Israeli state next to a Palestinian state. Two states living side by side in peace and security. It's been the goal of virtually the entire international community for decades.
兩國(guó)方案是指以色列國(guó)和巴勒斯坦國(guó)兩國(guó)共存共生。兩個(gè)國(guó)家在和平安全的環(huán)境中比鄰共存。這幾乎是整個(gè)國(guó)際社會(huì)數(shù)十年來(lái)一直在努力達(dá)成的目標(biāo)。
So, why hasn't it happened yet? Well, both sides blame each other.
為什么它還沒(méi)有實(shí)現(xiàn)?因?yàn)殡p方都相互指責(zé)。
But at the center of a two-state solution are some very sensitive and very complex issues. One of those issues is Jerusalem. Both sides claim all or part of the holy city as their capital.
然而,“兩國(guó)方案”的核心涉及一些非常敏感、非常復(fù)雜的問(wèn)題。其中一個(gè)問(wèn)題就是耶路撒冷問(wèn)題。雙方均聲稱這座圣城的全部或部分地區(qū)為本國(guó)首都。
But there are also more issues. Borders, where would you draw the line between an Israeli state and a Palestinian state? Settlements, what would you do with Israeli settlements in the West Bank? And refugees, what happens to the Palestinian refugees?
但還有更多問(wèn)題。比如邊界問(wèn)題,應(yīng)該把以色列和巴勒斯坦國(guó)的邊界劃在哪里?定居點(diǎn)問(wèn)題,如何處理約旦河西岸的以色列定居點(diǎn)?還有難民問(wèn)題,巴勒斯坦難民怎么辦?
All of these are very sensitive issues that need to be discussed before a final two-state solution can be recognized.
在最終的“兩國(guó)方案”獲得認(rèn)可前,這些都是需要討論的非常敏感的問(wèn)題。

At the White House yesterday, U.S. President Donald Trump hosted Palestinian Authority President Mahmoud Abbas. The focus: achieving peace in the Middle East between Israelis and Palestinians.
President Trump hosted Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu here in mid-February. And after yesterday's meeting with President Abbas, the U.S. leader promised he'd help the two sides negotiate peace.
The Palestinians and Israelis must work together to reach an agreement that allows both peoples to live, worship and thrive and prosper in peace. And I will do whatever is necessary to facilitate the agreement, to mediate, to arbitrate anything they'd like to do.
President Abbas welcomed President Trump's offer and the Palestinian leader said he had hope for a historic Middle East peace treaty with the assistance of the American president.
Several leaders from the U.S. and the Middle East have attempted and failed to do this over recent decades. So, some experts are skeptical about whether it will happen now. But they say this could set the stage for progress down the road.
For an agreement to be reached between Palestinians and Israelis, a number of challenges would have to be overcome. Some of them being the terms of a two-state solution.
The idea behind a two-state solution is an Israeli state next to a Palestinian state. Two states living side by side in peace and security. It's been the goal of virtually the entire international community for decades.
So, why hasn't it happened yet? Well, both sides blame each other.
But at the center of a two-state solution are some very sensitive and very complex issues. One of those issues is Jerusalem. Both sides claim all or part of the holy city as their capital.
But there are also more issues. Borders, where would you draw the line between an Israeli state and a Palestinian state? Settlements, what would you do with Israeli settlements in the West Bank? And refugees, what happens to the Palestinian refugees?
All of these are very sensitive issues that need to be discussed before a final two-state solution can be recognized.
 
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市教師大樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦