英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  列表

詩歌散文教程匯總和更新

2021-09-25雙語詩歌翻譯|王建-《夜看揚州市》

《夜看揚州市》是唐代詩人王建的詩作。這首詩寫揚州夜市的繁盛景況,富有生活氣息,又充滿時代感。詩一開始就用“夜市”二字領(lǐng)起全篇,定下... [查看全文]

2021-09-25雙語詩歌翻譯|王駕-《雨晴》

《雨晴》是唐代詩人王駕創(chuàng)作的一首七絕。此詩選取簡單平常的景物,描繪了雨過天晴后花園的衰敗情態(tài),表達了作者的惜春之情。全詩語句生動有... [查看全文]

2021-09-24雙語詩歌翻譯|王績-《題酒店壁》

這首詩是作為宮廷詩的對立面出現(xiàn)的,表現(xiàn)了一種連續(xù)的、近乎敘事的統(tǒng)一,上一句詩是下一句詩的原因或先行條件,這在宮廷詩中是罕見的。精心... [查看全文]

2021-09-24雙語詩歌翻譯|王翰-《涼州詞》

首句用語絢麗優(yōu)美,音調(diào)清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用 “欲飲”兩字,進一層極寫熱烈場面,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛。三、四句... [查看全文]

2021-09-24雙語詩歌翻譯|王國維-《欲覓》

王國維在《紅樓楚評論》中云:欲達解脫之域者,固不可不嘗人世之憂患。而人世之憂患,又是與生俱來的,王國維飽嘗憂患而無法解脫,故彷徨無... [查看全文]

2021-09-24雙語詩歌翻譯|王國維-《應(yīng)天長·紫騮卻照春波綠》

此詞接近歐陽修詞和婉的風格。寫蕩舟女子對馬上少年的傾慕之情,著重刻畫女子的心理活動,細膩優(yōu)美,情致纏綿。《應(yīng)天長》 王國維紫騮卻照... [查看全文]

2021-09-24雙語詩歌翻譯|王國維-《臨江仙·聞?wù)f金微郎戌處》

這是一首擬古的思婦詞,但下片的比擬卻能多少翻出一些新意來,其溫柔敦厚處,尤令人愴然動容。晚唐杜茍鶴《春閨怨》詩:“朝喜花艷春,暮悲... [查看全文]

2021-09-24雙語詩歌翻譯|王國維-《浣溪沙·山寺微茫背夕曛》

近代西洋文藝有所謂象征主義者,靜安先生之作殆近之焉;此詞應(yīng)屬于作為詞的最高格的“無我之境”;詞意奇逸,以少許勝……多許。《浣溪沙》... [查看全文]

2021-09-24雙語詩歌翻譯|王國維-《紅豆詞·其一》

王國維,初名國楨,字靜安,亦字伯隅,初號禮堂,晚號觀堂,又號永觀,謚忠愨。漢族,浙江省嘉興市海寧人。王國維是中國近、現(xiàn)代相交時期一... [查看全文]

2021-09-24雙語詩歌翻譯|王國維-《紅豆詞·其四》

王國維,初名國楨,字靜安,亦字伯隅,初號禮堂,晚號觀堂,又號永觀,謚忠愨。漢族,浙江省嘉興市海寧人。王國維是中國近、現(xiàn)代相交時期一... [查看全文]