英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  列表

詩歌散文教程匯總和更新

2021-08-18雙語詩歌翻譯|列子-《古代寓言·攫金不見人》

寓言是一種歷史悠久而生命力強(qiáng)大的古老文體,雖多形制短小,卻有豐厚的內(nèi)涵。中國古代寓言大多數(shù)以人物故事為載體,說理深刻透辟,包含許多... [查看全文]

2021-08-18雙語詩歌翻譯|廖燕-《自題竹籟小草》

“竹籟”是說風(fēng)吹拂竹林所發(fā)出的聲音,以此比喻自己的詩歌不事雕琢,深得自然之趣。他說:“竹圃初葺,微雨一過,苔潔蘿鮮。予坐其中,頹如... [查看全文]

2021-08-18雙語詩歌翻譯|梁啟超-《水調(diào)歌頭》

梁啟超(1873年2月23日—1929年1月19日),字卓如,一字任甫,號任公,又號飲冰室主人、飲冰子、哀時客、中國之新民、自由齋主人。清朝光緒... [查看全文]

2021-08-18雙語詩歌翻譯|利登-《沽酒》

利登(生卒年不詳)字履道,號碧澗,南城(今屬江西)人,一說金川(今屬四川)人。其家時為南城望族,他早年無意仕進(jìn),生活超脫,常與文友... [查看全文]

2021-08-18雙語詩歌翻譯|李重元-《憶王孫·夏詞》

李重元的《憶王孫》原來是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感。這一首夏詞,先寫小池塘里,風(fēng)中的水... [查看全文]

2021-08-18雙語詩歌翻譯|李重元-《憶王孫·秋詞》

李重元的《憶王孫》原來是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感。《憶王孫·秋詞》 李重元颼颼風(fēng)冷荻... [查看全文]

2021-08-18雙語詩歌翻譯|李重元-《憶王孫·冬詞》

李重元的《憶王孫》原來是有春、夏、秋、冬四季詞的,都是以女子的口吻述說四季景色,抒發(fā)相應(yīng)的情感?!稇浲鯇O·冬詞》 李重元彤云風(fēng)掃雪... [查看全文]

2021-08-17雙語詩歌翻譯|李重元-《憶王孫·春詞》

《憶王孫·春詞》是一首別具風(fēng)格的小令。作者李重元共作有四首《憶王孫》,分別題作“春詞”、“夏詞”、“秋詞”、“冬詞”。此詞是第一篇... [查看全文]

2021-08-17雙語詩歌翻譯|李重元-《憶王孫》

作者李重元共作有四首《憶王孫》,分別題作“春詞”、“夏詞”、“秋詞”、“冬詞”。此詞是第一篇。這首詞主要是寫景,通過寫景傳達(dá)出一種... [查看全文]

2021-08-17雙語詩歌翻譯|李仲略-《嗅梅圖》

這是一首題畫詩?!皷V朧霽色冷黃昏,缺月疏籬水外村。”是寫畫中之景。首句從色彩上展示雨后黃昏天色微明、寒氣襲人的景象,同時也點(diǎn)名時間... [查看全文]